Но она ко мне со всей душой, это точно — не ради забавы… И
потом, сэр, я думаю, а что, если все это не просто так? Ей там с разными людьми
приходилось дело иметь… Ну как она в интересном положении оказалась, понимаете,
сэр?
— Вы хотите сказать, что у нее может быть ребенок?
Ваш ребенок?
— Нет, сэр, не мой, — зарумянился Тэд. —
Между нами нечего такого не было, сэр.
Пуаро задумчиво поглядел на него и спросил:
— А если ваше предположение справедливо, вы все равно
хотите ее отыскать?
Тут уж вся кровь бросилась Теду в лицо.
— Да, — рубанул он, — хочу, и все тут! Я на
ней женюсь, если она согласится. И плевать мне, во что она там вляпалась! Вы
только найдите ее, сэр!
Улыбнувшись, Эркюль Пуаро пробормотал себе под нос:
— «Волосы как золотые крылья». Да, по-моему, это третий
подвиг Геракла… Если мне не изменяет память, дело было в Аркадии, у горы
Керинеи…
2
Пуаро задумчиво разглядывал клочок бумаги, на котором Тед
Уильямсон старательно записал имя и адрес:
«Мисс Валетта, Северный Лондон, 15, Аппер Ренфрю-Лейн, дом
17».
У него были серьезные сомнения относительно того, удастся ли
ему что-нибудь выяснить по этому адресу, но больше Тед ничем ему помочь не мог.
Аппер Ренфрю-Лейн оказалась грязноватой, но вполне приличной
улицей. На стук Пуаро дверь открыла плотная особа со слезящимися глазами.
— Могу я видеть мисс Валетту?
— Она давно съехала.
Пуаро успел втиснуться в закрывающуюся дверь.
— Вы не могли бы дать мне ее адрес?
— Не знаю я. Не оставила она мне никакого адреса.
— А когда она уехала?
— Да прошлым летом.
— Не будете ли вы так добры припомнить, когда именно?
В ладони Пуаро тихо звякнули две полукроны. Неразговорчивая
особа тут же стала воплощением любезности.
— Рада буду помочь вам, сэр. Так, когда же это было…
В августе? Нет, пожалуй, пораньше… В июле — да, точно, в
июле, в самом начале. Спешно уехала, небось обратно в Италию.
— Так она итальянка?
— Итальянка, сэр.
— И она одно время служила горничной у русской
балерины?
— Да, сэр. Мадам Семулина ее звали или что-то вроде
того. Она танцевала в Драматическом — в том балете, от которого все с ума
сходили. Звездой там была.
— Вы не знаете, почему мисс Валетта оставила свою
работу?
— Ну, я думаю, что-то у них там не заладилось, только
она об этом ничего не говорила. Она вообще о себе почти ничего не рассказывала.
Но злилась на кого-то здорово. Характерец-то у нее ого-го, одно слово —
итальянка!
Как зыркнет своими черными глазищами — того и гляди, ножом
пырнет. Не хотела бы я попасться ей под руку, когда она не в настроении.
— Вы уверены, что не знаете нынешнего адреса мисс
Валетты?
Монеты зазвучали еще призывнее, но ответ, похоже, был
искренним:
— Если бы знала, сэр, с радостью сказала бы. Но она
сорвалась и уехала — и все дела.
— И все дела… — задумчиво пробормотал про себя Пуаро.
3
Амброз Вандел, когда его удалось отвлечь от вдохновенного
рассказа о декорациях, которые он готовил к новому балету, охотно поделился с
Пуаро имевшейся у него информацией.
— Сэндерфилд? Джордж Сэндерфилд? Отвратный тип.
Денег куры не клюют, но все говорят, что жулик. Темная
лошадка! Роман с балериной? Само собой, дружище, у него был роман с Катриной,
Катриной Самушенко. Неужто вы ее не видели? Боже мой, до чего хороша! А какая
техника!
Неужто вы не видели «Туолельского лебедя»
[21]
?
Декорации там мои! А эта штучка Дебюсси
[22]
, а может, Маннина —
La biche an bois?
[23]
Она там танцевала с Михаилом Новгиным.
Он просто чудо, согласны?
— И она была в близких отношениях с сэром Джорджем
Сэндерфилдом?
— Да, ездила к нему в загородный дом на выходные.
Он там, похоже, шикарные приемы закатывает.
— Не могли бы вы, mon cher
[24]
,
представить меня мадемуазель Самушенко?
— Но, дорогой мой, ее здесь больше нет. Вдруг подалась
в Париж или еще куда-то. Вы же знаете, про нее говорят, будто она большевистская
шпионка, — я-то сам в это не верю, но публику хлебом не корми, дай кости
перемыть своим знакомым. А сама Катрина всегда давала попять, что она из белых
эмигрантов, отец, мол, у нее был не то граф, не то великий князь — ну, как
обычно. Публика такое проглатывает на ура. — Помолчав немного, Вандел
вернулся к собственной персоне, что было ему гораздо интереснее, и радостно
зачастил:
— Так вот, я считаю, что если вы хотите проникнуть в
образ Вирсавии
[25]
, вы должны окунуться в семитскую традицию. У
меня это сделано так…
4
Встреча с сэром Джорджем Сэндерфилдом, которой удалось
добиться Пуаро, началась не слишком многообещающе.
«Темная лошадка», по выражению Амброза Вандела, небольшого
роста коренастый мужчина с жесткими темными волосами и складкой жира на
загривке, явно чувствовал себя не в своей тарелке.
— Ну что же, мосье Пуаро, — начал он, — чем
могу быть вам полезен? Мы ведь, кажется, прежде не встречались?
— Нет, не встречались.
— И в чем же дело? Признаюсь, я сгораю от любопытства.
— Ничего особенного. Просто мне хотелось бы получить
кое-какую информацию.
— Хотите выведать мои секреты? — несколько
неестественно рассмеялся сэр Джордж. — Не знал, что вы интересуетесь
финансами.