— Но есть вещи, которые не являются сном. Иногда,
проснувшись, я вижу ужасные призраки. Они злобно толпятся вокруг — вот-вот
бросятся на меня. Это у меня в крови, наследственное. Слава Богу, я узнал об
этом вовремя! Представьте только, что у нас с Дианой был бы ребенок с моей
наследственностью. — Он коснулся руки Пуаро. — Вы должны рассказать
ей все. Она обязана забыть меня. Обязана. В один прекрасный день ей встретится
другой. Скажем, молодой Стив Грэхем — он сходит по ней с ума. Грэхем, правда,
стеснен в средствах и ее родители тоже, но, когда я умру, у них все уладится.
Эркюль Пуаро перебил его.
— Откуда такая уверенность?
Хью Чэндлер спокойно улыбнулся.
— Деньги моей матери перешли ко мне. А я оставлю все
Диане.
— Но вы можете дожить до глубокой старости! —
возразил Пуаро.
— Нет, мсье Пуаро, — покачал головой Хью, — я
не собираюсь жить так долго. — Вдруг он резко повернулся в сторону. —
Боже мой, взгляните! Там, за вами скелет… У него трясутся кости.
Глаза молодого человека с расширенными зрачками уставились
прямо на солнечный свет. Минуту спустя он бессильно откинулся назад. Затем
повернулся к Пуаро и почти детским голосом спросил:
— Вы ничего не видите?
Эркюль Пуаро отрицательно покачал головой.
— Если бы дело было только в этих видениях? —
воскликнул Хью Чэндлер. — Самое страшное, что я брожу, как лунатик, и уже
несколько раз я обнаруживал на своей одежде кровь. После той истории с овцами
отец закрывает меня на ночь, но иногда утром дверь бывает открыта. Должно быть,
у меня где-то припрятан ключ, но я не знаю, где я его прячу.
— И все же я не понимаю, почему бы вам не обратиться к
врачу?
Хью Чэндлер поджал губы.
— Неужели непонятно? Физически я здоров, как бык. Если
меня запрут в четырех стенах, мне придется мучиться годы и годы. Уж лучше сразу
покончить с этим… Несчастный случай при чистке ружья или что-нибудь в этом
роде.
Он вызывающе посмотрел, на Пуаро, но тот не принял вызова.
Вместо этого он тихо спросил.
— Что вы едите и пьете?
Хью Чэндлер резко откинул голову и захохотал.
— Кошмары от несварения желудка? Ну уж нет!
Пуаро спокойно повторил:
— Что вы едите и пьете?
— То же, что и все.
— Принимаете какие-нибудь лекарства, таблетки?
— Слава Богу, нет. Или вы думаете, что патентованные
пилюли исцелят меня?
— Скажите, — Пуаро как будто не заметал колкости
собеседника, — а кто-нибудь в этом доме страдает глазным заболеванием?
— Отцу глаза доставляют массу хлопот. Ему приходится
часто наведываться к окулисту.
— А-а! — Пуаро рассеянно почесал щеку. —
Насколько я понимаю, полковник Фребишер большую часть жизни провел в Индии?
— Да, он служил там в армии. Индия — это его конек. Он
очень увлекается ее культурой, традициями и тому подобным.
Пуаро снова односложно пробормотал: «А-а!» и погрузился в
раздумье. Наконец он сказал:
— Я вижу, вы порезали подбородок.
Хью потрогал рукой подбородок.
— Да, довольно глубокий порез. Как-то во время бритья
отец внезапно вошел и испугал меня. Последнее время я стал нервным. А на
подбородке и шее появилась какая-то сыпь. Стало трудно бриться.
— Вам следует воспользоваться смягчающим кремом.
— О, я уже пользуюсь. Мне дал его полковник. Однако
ваша беседа напоминает разговор в женском салоне красоты. Лосьоны, кремы,
патентованные пилюли, глазные болезни. Какое это имеет значение?
— Я должен знать все, чтобы помочь Диане Маберли.
— Да-да, сделайте для нее все возможное. Уговорите ее
забыть меня. Это лучший выход в нашем положении!
— У вас есть мужество, мадемуазель? Большое мужество?
Диана вскрикнула.
— Значит, это правда? Он действительно сумасшедший?
— Я не психиатр, мадемуазель. Ставить диагноз — не моя
профессия. — Эркюль Пуаро наблюдал за девушкой. — Адмирал думает, что
его сын сумасшедший. Полковник думает то же самое. Теперь в этом уверился и сам
Хью. А вы, мадемуазель?
— Нет, я так не думаю! И поэтому… — Она замолчала.
— Поэтому вы обратились ко мне. Хорошо. Скажите, кто
такой Стивен Грэхем?
Диана удивилась.
— Стивен Грехом? Просто знакомый, — Она схватила
его за руку. — Что у вас на уме? О чем вы думаете? Господи, эти ваши огромные
усы! Ну, почему вы молчите? Почему вы пугаете меня?
— Потому что я сам боюсь.
Темно-серые глаза девушки широко раскрылись.
— Вы? Боитесь?
Эркюль Пуаро вздохнул.
— Гораздо легче поймать убийцу, чем предотвратить
преступление.
— Преступление? — ахнула она.
— Да. — Пуаро заговорил быстро и властно.
Мадемуазель, нам обоим необходимо провести ночь здесь. Сумеете ли вы
договориться с хозяевами?
— Наверное. Но зачем это нужно?
— Прошу вас, наберитесь терпения и не задавайте лишних
вопросов.
Она кивнула и, не сказав ни слова, ушла. Выждав несколько
минут, Пуаро тоже вернулся в дом. Он услышал голоса в библиотеке и поднялся по
широкой лестнице на второй этаж. Здесь никого не было. Без особого труда он
разыскал комнату Хью. В углу комнаты стоял умывальник, а над ним на стеклянной
палочке лежали различные тюбики, стояли банки и бутылочки.
Эркюль Пуаро приступил к делу. Времени ему понадобилось
мало, и он успел спуститься в холл раньше, чем из библиотеки вышла
раскрасневшаяся и возбужденная Диана.
— Все в порядке, — сказала она.
Из библиотеки выглянул адмирал и жестом пригласил Пуаро
зайти.
— Послушайте, мсье Пуаро, мне это не нравится, —
важно сказал он. — Диана попросила, чтобы вы и она провели здесь ночь. Я
не хочу показаться негостеприимным, но, честно говоря, мне это не по душе. Я не
понимаю, зачем это нужно.