– Название для фильма, – заметил О’Рурк.
– Место рождения простой деревенской девушки, –
уточнила Конфетка возможный вариант названия.
– Интересно, где мистер Тесайгер? – оглянулась
леди Кут.
– Наверное, в бильярдной, – отозвалась
Конфетка. – Пойду приведу его.
Она вышла, но не прошло и минуты, как появился Руперт
Бейтмен с присущим ему встревоженным видом.
– Леди Кут? Тесайгер сказал, что вы разыскиваете меня.
Добрый день, леди Эйлин…
Он принялся приветствовать вновь прибывших девушек, и Лорейн
немедленно взяла контроль над ситуацией:
– О, мистер Бейтмен! Я так хотела повидать вас! Вы
рассказывали, что нужно делать, если у собаки постоянно нарывают лапы?
Секретарь отрицательно покачал головой:
– Должно быть, кто-нибудь другой, мисс Уэйд. Хотя, по
правде говоря, я действительно знаю…
– Какой же замечательный вы человек! – перебила
его Лорейн. – Вы знаете абсолютно все!
– Следует идти в ногу с современными знаниями, –
серьезно ответил мистер Бейтмен. – О лапах вашей собаки.
Теренс О’Рурк пробормотал вполголоса на ухо Бандл:
– Этот парень из тех, что пишут короткие заметки для
еженедельников. «Не все знают, что, для того чтобы ваша каминная решетка всегда
блестела…» И так далее. «Жук-навозник – одно из наиболее интересных существ
мира насекомых», «Брачные обряды Фингале» и тому подобное.
– Что называется, общие знания.
– Может быть что-либо ужаснее этих двух слов? –
воскликнул мистер О’Рурк и добавил набожным тоном: – Слава богу, я человек
образованный и абсолютно ничего ни о чем не знаю!
– Вижу, у вас здесь есть площадка для гольфа, –
обратилась Бандл к леди Кут.
– Приглашаю вас осмотреть ее, леди Эйлин, – сказал
О’Рурк.
– Позовем тех двоих, – предложила Бандл, показывая
на Лорейн и мистера Бейтмена.
– Сыграйте, мистер Бейтмен, – сказала леди Кут,
увидев, что секретарь на мгновение заколебался. – Уверена, сэр Освальд не
нуждается в вас.
Все четверо пошли на лужайку.
Партия, окончившаяся около часу дня, принесла победу
Бейтмену и Лорейн.
– Вы согласитесь со мной, партнер, – важничал
мистер О’Рурк, – что мы играли более спортивно!
Он шел чуть позади Бандл.
– Старина Орангутанг – осторожный игрок, совсем не
рискует. Касательно меня, так я на карту ставлю все! Кстати, неплохой жизненный
девиз! Не правда ли, леди Эйлин?
– У вас никогда не было из-за него
неприятностей? – смеясь, спросила Бандл.
– Честно говоря, были. Миллион раз. Но я от них только
крепчаю. Только петля сможет победить Теренса О’Рурка!
Из-за угла дома выскочил Джимми Тесайгер.
– Бандл, клянусь, вот здорово! – воскликнул он.
– Вы пропустили соревнования за Осенний кубок, –
сказал О’Рурк.
– Был на прогулке, – ответил Джимми. – А откуда
свалились эти девушки?
– Пришли своими собственными ножками, – сказала
Бандл. – «Хиспано» подвел нас.
И она пересказала обстоятельства аварии.
Джимми слушал с сочувствующим вниманием.
– Не повезло! – соизволил он ответить. – Если
починка потребует времени, я мог бы после ленча отвезти вас на своей машине.
Прозвучал гонг, все вошли в дом. Бандл тайком изучала
Джимми. Ей почудилась в его голосе необычная нотка ликования. Все идет отлично?
После ленча они вежливо распрощались с леди Кут, и Джимми
вызвался отвезти их в гараж на своей машине. Стоило им только отправиться в
путь, как одно и то же слово одновременно сорвалось с губ обеих девушек:
– Ну?
– Ну?
Джимми решил выглядеть раздражительным.
– О, от всего сердца благодарю! Легкое несварение
желудка благодаря чрезмерному поглощению сухого печенья!
– Да что случилось?
– Я и рассказываю. Беззаветная преданность делу
заставила меня съесть слишком много сухого печенья. Но разве наш герой
отступил? Нет и еще раз нет!
– Ох, Джимми! – укоризненно сказала Лорейн.
Он смягчился:
– Что именно вы хотите знать?
– Все! Разве мы плохо справились? Я хочу сказать, как
мы завлекли в игру Орангутанга и Теренса О’Рурка.
– Поздравляю вас с тем, как вы справились с
Орангутангом. О’Рурк, может быть, и лопух, но Орангутанг сделан из другого
теста. Для него есть только одно определение – это слово было на прошлой неделе
в кроссворде в «Санди Ньюсберг». Из десяти букв, означающее «всюду в одно и то
же время». Вездесущий. Это слово описывает Орангутанга с ног до головы. Нет
такого места, куда бы ты пошел и не встретился с ним. И что самое плохое –
никогда не слышишь, как он подходит.
– Он опасен?
– Опасен? Конечно нет. Представить только, что
Орангутанг опасен! Он осел. Но, как я только что сказал, вездесущий осел.
По-моему, он даже и в сне не нуждается, как простые смертные. Грубо говоря,
чертов зануда.
И несколько оскорбленным тоном Джимми рассказал о событиях
прошлой ночи.
У Бандл рассказ не вызвал большого сочувствия.
– Не знаю, чем ты занимался, слоняясь здесь!
– «Номером седьмым», – твердо ответил Джимми.
– И ты мечтал найти его в этом доме?
– Мне казалось, именно здесь можно найти ключ.
– Не нашел?
– Прошлой ночью – нет.
– А сегодня утром? – внезапно вмешалась в разговор
Лорейн. – Джимми, ты ведь нашел что-то сегодня утром! У тебя же написано
на лице.
– Не уверен, стоит ли придавать этому значение. Но во
время своей прогулки…
– Прогулка, которая не завела тебя далеко от дома…
– Как ни странно, не завела. Мы можем назвать ее
внутренней экскурсией по дому. Итак, не знаю, стоит ли придавать большое
значение моей находке. Но нашел я вот что.
С ловкостью фокусника он вынул маленькую бутылочку и бросил
ее девушкам. Она была наполовину полна белого порошка.
– И что это, по-твоему? – спросила Бандл.