– Неужели вы предполагаете, что Одри… что Одри могла с
такой тщательностью все подготовить и убить Камиллу, которую она знала долгие
годы, ради того, чтобы прибрать к рукам ее деньги?
Баттл отрицательно качнул головой:
– Ничего подобного я не предполагаю. Мне жаль, мистер
Стрендж, что вы именно так поняли все это дело. Данное преступление, бесспорно
и несомненно, было направлено против вас и только против вас. С тех самых пор,
как вы оставили Одри Стрендж, она вынашивала план мести. В итоге ее психическое
состояние стало крайне неуравновешенным. Может быть, она никогда не была
особенно сильной натурой в этом смысле. Возможно, сначала она думала убить вас,
но этого ей показалось недостаточно. И наконец она придумала, как сделать так,
чтобы вас повесили за убийство. Выбрав тот вечер, когда все слышали вашу ссору
с леди Трессильян, она проникла в вашу комнату, надела темно-синий пиджак и,
пройдя в спальню старой леди, ударила ее по голове. Вполне понятно, почему на
пиджаке остались пятна крови. Именно она подложила в спальню вашу клюшку для
гольфа, испачкав ее кровью и прилепив пару седых волосков, поскольку отлично
понимала, что мы найдем на ручке клюшки ваши отпечатки пальцев. И именно она
заронила в вашу голову идею общей встречи в Галлс-Пойнте. Она не смогла учесть
единственной случайности, которая спасла вас. На ваше счастье, леди Трессильян
вызвала Баррет, позвонив в колокольчик, и служанка видела, как вы уходили из
дома.
Невиль опустил голову и, закрыв лицо ладонями, быстро
сказал:
– Нет, все это ложь. Неправда! Одри никогда не держала
на меня зла. Здесь какая-то ошибка. Я не знаю более прямого и искреннего
человека, чем Одри. У нее доброе сердце и ангельская душа.
– Не стану спорить с вами, мистер Стрендж. В сущности,
это не мое дело. Я просто хотел подготовить вас… Сейчас я должен буду
предъявить обвинение миссис Стрендж и предложить ей проехать со мной в участок.
У нас есть ордер на ее арест. А вам лучше побеспокоиться об адвокате, если вы
желаете помочь ей.
– Но это невероятно… Полный абсурд!..
– Любовь превращается в ненависть гораздо чаще, чем вы
думаете, мистер Стрендж.
– Я говорю вам, что вы ошибаетесь. Это просто абсурдное
обвинение.
Томас Ройд решил вмешаться в разговор. Его голос был
спокойным и любезным:
– Перестань твердить об абсурдности, Невиль. Лучше
пораскинь мозгами. Неужели ты не понимаешь, как можно помочь Одри? Пора
отбросить твои рыцарские идеи и рассказать правду.
– Правду?.. Что ты имеешь в виду?
– Я имею в виду правду об Одри и Адриане. – Ройд
повернулся к полицейским: – Видите ли, суперинтендант, у вас создалось
ошибочное представление о возможных мотивах преступления. Невиль не оставлял
Одри. На самом деле Одри оставила его. Она сбежала от Невиля к моему брату
Адриану. Потом Адриан погиб в автомобильной катастрофе. А Невиль повел себя по-рыцарски
по отношению к Одри. Она собиралась развестись с ним, и он организовал все так,
чтобы у нее был повод обвинить его в супружеской неверности. Он взял всю вину
на себя.
– Просто не хотел, чтобы ее имя вываляли в
грязи, – с угрюмым видом пробормотал Невиль. – Я не предполагал, что
кто-то может знать об этом.
– Адриан написал мне обо всем незадолго до
аварии, – коротко пояснил Томас. – Теперь вы понимаете,
суперинтендант, что исходный мотив начисто отпадает! У Одри не было причин
ненавидеть Невиля. Напротив, у нее были все основания быть благодарной ему.
Невиль пытался уговорить ее принять назначенное при разводе содержание, но она
считала, что не заслуживает этого. И поэтому, естественно, Одри было неловко
отказаться, когда Невиль попросил ее приехать сюда и встретиться с Кей.
– Да, вы видите, – пылко сказал Невиль, – у
нее не было никаких мотивов. Томас прав.
На непроницаемом лице Баттла не дрогнул ни единый мускул.
– Мотив – это лишь одна сторона дела, – сказал
он. – Я мог заблуждаться на сей счет, но есть факты. И факты говорят, что
она виновна.
– Всего лишь пару дней назад, – многозначительно
сказал Невиль, – все факты говорили, что виновен я.
Его слова, казалось, немного смутили Баттла.
– Довольно справедливо замечено. Но подумайте, мистер
Стрендж, в чем вы хотите убедить меня. Вы хотите убедить меня в том, что
существует не-кто неизвестный, который ненавидит вас обоих. И этот некто
прикинул, что улик против вас, мистер Стрендж, может оказаться недостаточно, и
решил пустить следствие по второму ложному следу, ведущему к Одри Стрендж.
Итак, мистер Стрендж, знаете ли вы такого человека, который ненавидит как вас,
так и вашу бывшую жену?
Невиль беспомощно опустил голову, вновь закрыв лицо руками.
– Вы так изобразили эту ситуацию, что она кажется мне
просто нереальной!
– Потому что она и есть нереальная. Я привык верить
фактам. И если миссис Стрендж сможет как-то объяснить, что…
– А разве я смог объяснить вам хоть что-то?.. –
спросил Невиль.
– Не стоит попусту тратить время, мистер Стрендж. Я
должен исполнить свои обязанности.
Суперинтендант Баттл резко поднялся с кресла. Он и инспектор
Лич первыми покинули библиотеку. Невиль и Ройд немедленно последовали за ними.
Они пересекли холл и, войдя в гостиную, остановились в
некоторой нерешительности.
Одри Стрендж встала и первая пошла к ним навстречу. Она
смотрела прямо на Баттла. Лицо ее было приветливым, и на губах играла странная
полуулыбка.
– Вы ведь пришли за мной, не правда ли? – очень
мягко сказала она.
Баттл принял официальный вид:
– Миссис Стрендж, у меня имеется ордер на ваш арест. Вы
обвиняетесь в убийстве Камиллы Трессильян, которое произошло в понедельник,
двенадцатого сентября. Я обязан предупредить вас, что все ваши слова будут
записываться и могут быть использованы против вас в суде.
Одри вздохнула. Ее маленькое, четко очерченное лицо было
безмятежным и спокойным, как камея.
– Наконец-то я могу вздохнуть с облегчением, –
сказала она. – Знаете, я почти рада, что все закончилось!
Невиль резко вышел вперед:
– Одри, не признавайся ни в чем. Лучше просто молчи.
Она улыбнулась ему:
– Но почему, Невиль? Я говорю правду… И я так устала…
Лич глубоко вздохнул. «Ну, похоже, дело сделано! Конечно,
она совсем спятила, но это может избавить нас от многих неприятностей!» Он
удивился, что это вдруг случилось с его дядей. Старина выглядел так, точно
увидел привидение. Он задумчиво таращился на это бедное слабоумное создание,
словно не мог поверить собственным глазам. «А впрочем, возможно, он размышляет
о том, с каким интересным случаем нам пришлось столкнуться», – успокаивая
себя, подумал Лич.