– Он всегда содержался в образцовом порядке, сэр.
Никаких осложнений.
– Это очень славно, – сказал на это Папаша. –
Но мне бы хотелось взглянуть на него.
– Понятно, сэр, – с готовностью откликнулся
инспектор Кэмпбелл. – В любое время. Я и сам туда собирался.
– Ну что ж, вот за компанию и поедем. Само собой
разумеется, я не собираюсь встревать в это дело. Просто хотелось бы взглянуть
на место, а этот твой архидиакон, или кто он там, – хороший предлог для
этого. И нет нужды называть меня «сэр», когда мы там будем. Там ты будешь за
главного, а я вроде помощника.
Инспектору Кэмпбеллу стало интересно.
– Вы считаете, что там есть какая-то зацепка? Зацепка,
которая приведет еще к чему-то?
– Кто знает? Пока неизвестно. Но ты же знаешь, как
бывает. Бывает, что-то находит на тебя, не знаю, как назвать. Причуда, что ли?
Что-то этот твой отель «Бертрам» подозрительно хорош. – Он снова
перевоплотился в шмеля, на этот раз напевая под нос: – «Не прошвырнуться ли нам
по Стрэнду?»
Оба детектива вышли из здания вместе. Кэмп-белл был
импозантен в деловом костюме (у него была отличная фигура), а у старшего
инспектора благодаря его твидовому пиджаку был вид человека, только что
приехавшего из деревни. Они отлично вписались в атмосферу гостиницы, и только
опытный взгляд мисс Горриндж, когда она подняла его от своих бухгалтерских
книг, сразу выделил их из толпы и распознал их род занятий. Так как она сама
сообщила в полицию об исчезновении каноника Пеннифезера и уже побеседовала с
младшим полицейским чином, она ожидала чего-то подобного.
Она негромко заговорила с серьезного вида девушкой, которую
держала на всякий случай при себе, и поручила ей выступить вперед и разбираться
со всеми обычными требованиями и делами, сама же продвинулась немного дальше
вдоль стойки и присмотрелась к двум посетителям.
Инспектор Кэмпбелл положил на стойку перед ней свое
удостоверение, и она кивнула. Взглянув мимо него на облаченную в твидовый
пиджак фигуру позади, она заметила, что тот человек немного повернул голову в
сторону и рассматривает вестибюль и его посетителей с явным удовольствием от
того, что перед ним такая воспитанная публика, принадлежащая к высшим слоям
общества.
– Не хотите пройти в контору? – спросила мисс
Горриндж. – Возможно, там нам будет удобнее разговаривать.
– Да, наверное, так будет лучше.
– У вас здесь очень славно, – заговорил крупный,
толстый и похожий на быка человек в твиде, обернувшись к ней. –
Уютно, – добавил он, с удовольствием глядя на огонь в большом камине. –
Добрый старый комфорт.
Мисс Горриндж улыбнулась, сияя от удовольствия.
– Да, это так. Мы гордимся тем, что создаем
максимальные удобства для наших постояльцев, – сказала она и повернулась к
помощнице: – Пожалуйста, продолжай без меня, Элис. Вот книга записей. Скоро
прибудет леди Джослин. Она тут же захочет сменить предложенную ей комнату, как
только ее увидит, но ты должна объяснить ей, что у нас действительно нет
свободных мест. Если будет очень настаивать, покажешь ей номер 340 на третьем
этаже и предложишь его. Он не очень привлекателен, поэтому она, я уверена,
удовлетворится тем, что мы предложили сначала.
– Да, мисс Горриндж. Я так и сделаю, мисс Горриндж.
– И напомни полковнику Мортимеру, что у нас его
бинокль. Он попросил у меня разрешения оставить его здесь утром. Смотри, чтобы
он без него не уехал.
– Непременно, мисс Горриндж.
Покончив с дежурными обязанностями, мисс Горриндж посмотрела
на двоих мужчин, ожидавших ее, и двинулась, обогнув стойку, к простой двери
красного дерева, на которой не было никакой таблички. Мисс Горриндж отворила
ее, и они вошли в маленький, довольно унылого вида кабинет. Все трое сели.
– Насколько я понимаю, пропавший постоялец – это
каноник Пеннифезер? – спросил инспектор Кэмпбелл. Он взглянул на свои
записи. – У меня здесь рапорт сержанта Уоделла. Не могли бы вы рассказать
своими словами, что произошло?
– Я бы не сказала, что каноник Пеннифезер исчез в
обычном понимании этого слова, – начала мисс Горриндж. – Мне кажется,
видите ли, что он просто где-то кого-то встретил, какого-нибудь старого
приятеля, собрата по науке, и отправился с ним на какое-нибудь ученое собрание
или совещание, на континент. Каноник такой рассеянный!
– Вы его давно знаете?
– О да. Он сюда приезжает уже… дайте мне сообразить…
пять или шесть лет – по крайней мере, мне так кажется.
– А вы, мадам, здесь тоже давно работаете? – вдруг
вставил слово старший инспектор Дэви.
– Я здесь уже… дайте подумать… да, четырнадцать лет.
– Славное местечко, – повторил Дэви. – И
каноник Пеннифезер обычно, бывая в Лондоне, останавливался именно здесь?
– Да. Он всегда приезжал к нам. Он извещал заранее,
чтобы за ним оставили его номер. На бумаге он выражался гораздо яснее и четче,
чем в жизни. Он попросил зарезервировать номер и объяснил, что хотел бы
оставить на время отсутствия номер за собой. Он часто так делал.
– И когда вы начали беспокоиться на его счет? –
спросил Кэмпбелл.
– Да я в общем-то не беспокоилась. Конечно, получилось
очень неловко. Видите ли, его номер был бронирован новым постояльцем с двадцать
третьего, и когда я сообразила, а это произошло не сразу, что он не вернулся из
Лугано…
– Из Люцерна – так отмечено у меня, – поправил
Кэмпбелл.
– Да, да, это и впрямь был Люцерн. Какой-то
археологический конгресс или что-то в этом роде. Все равно, когда я поняла, что
он не приехал и что его вещи все еще в номере, все это вышло как-то нескладно.
Видите ли, у нас обычно гостиница полностью забита в это время года, и в его
номер должны были вселиться. Некая миссис Сондерс, которая живет в Лайм-Реджис.
Она всегда останавливается в этом номере. А потом позвонила экономка каноника.
Она забеспокоилась.
– Имя экономки миссис Макри, насколько я понял
архидиакона Симмонса. Вы ее знаете?
– Лично нет, но я пару раз с ней говорила по телефону.
Мне кажется, она из тех, на кого можно положиться. Она у каноника Пеннифезера
уже несколько лет. Она была встревожена, что совершенно естественно. Мне
кажется, они с архидиаконом Симмонсом обзвонили его друзей и родственников, но
никто не мог ничего сказать о его передвижениях. А так как он ожидал
архидиакона в гости, то выглядело очень странно, да и сейчас это удивляет, что
каноник до сих пор не вернулся домой.
– Каноник всегда очень рассеян? – спросил Папаша.
Мисс Горриндж проигнорировала его вопрос. Этот толстяк,
очевидно, всего лишь сопровождающий инспектора сержант, но, на ее взгляд,
что-то уж слишком много на себя берет.