— Что вы имеете в виду, дорогая мисс Марпл? —
спросила Гвенда.
— Просто кто-то оказался не таким умным, как это можно
было предположить, моя милая.
— То есть как?
— Кое-кто допустил ошибку, — сказала мисс Марпл,
удовлетворенно качая головой.
— На что вы намекаете?
— Дорогой мистер Рид, теперь вы должны понять,
насколько этот факт сузил круг наших догадок.
— Зная, что Хелен действительно написала эти письма, вы
все же продолжаете думать, что ее убили?
— Я думаю, для кого-то было чрезвычайно важно, чтобы
письма оказались написанными ее рукой.
— Понимаю… Во всяком случае, мне кажется, что понимаю.
Были какие-то обстоятельства, которые вынудили Хелен написать эти письма… Это и
в самом деле сужает область наших догадок. Но какие же это были обстоятельства?
— Ну-ну, мистер Рид. Вы недостаточно хорошо подумали. А
ведь все очень просто, уверяю вас.
На лице Джайлза появилось досадливое выражение.
— А я уверяю вас, что для меня это отнюдь не
очевидно, — возразил он.
— Если вы немного поразмыслите…
— Нам пора, Джайлз, — сказала Гвенда. — Не то
мы опоздаем.
Они уехали.
На губах мисс Марпл играла легкая улыбка.
— Временами эта старушенция действует мне на
нервы, — заявил Джайлз. — Я, черт возьми, совершенно не вижу, к чему
она клонит.
Они приехали к доктору Кеннеди вовремя. Дверь им открыл сам
старый врач.
— Я уже отпустил экономку, — объяснил он. — Я
подумал, что так будет лучше.
Он проводил их в гостиную, где на столике стоял поднос с
чашками, блюдцами, хлебом, маслом и кексом.
— Чай поможет нам разрядить обстановку, не правда
ли? — сказал он Гвенде. — Миссис Кимбл будет чувствовать себя не так
скованно.
— Вы совершенно правы.
— Как нам лучше поступить? Следует ли мне сразу же представить
вас ей? Или это смутит ее?
— Деревенские жители очень подозрительны, —
медленно проговорила Гвенда. — Мне кажется, что вам будет лучше принять ее
одному.
— Я тоже так думаю, — сказал Джайлз.
— Если вы перейдете в соседнюю комнату, дверь в которую
я оставлю слегка приоткрытой, — продолжал доктор Кеннеди, — вы
сможете слышать наш разговор. Принимая во внимание характер данного дела, это
не будет серьезным нарушением правил хорошего тона.
— Это не совсем этично, но мне все равно, —
заявила Гвенда.
Доктор Кеннеди улыбнулся:
— Я думаю, что об этике сейчас речь не идет. К тому же
я не собираюсь обещать этой женщине держать наш разговор в тайне, несмотря на
то что я согласен дать ей совет, если она того пожелает. — Он взглянул на
часы. — Поезд приходит в Вудли-Роуд в четыре тридцать пять. Он вот-вот
подойдет. Затем ей понадобится минут пять, чтобы подняться на верх холма.
Он принялся шагать взад и вперед по комнате. Его осунувшееся
лицо было напряжено.
— Я не понимаю, — начал он. — Я совершенно не
представляю себе, что бы это могло значить. Если Хелен не уходила из дома, если
полученные мной письма подделаны…
Гвенда шевельнулась, но муж остановил ее, качнув головой.
— Если бедняга Келвин не убивал ее, — продолжал
доктор, — то что же, черт возьми, произошло?
— Ее убил кто-то другой, — сказала Гвенда.
— Моя милая девочка, если ее убил кто-то другой, то
почему же ваш отец так упорно повторял, что это сделал он?
— Потому что он так думал. Он нашел ее мертвой на
кровати и решил, что убил ее сам. Может же такое случиться?
Доктор Кеннеди раздраженно потер нос.
— Откуда мне знать? Я не психиатр. С ним случился шок?
Его нервы уже были расстроены… Да, пожалуй, это возможно. Но кому нужно было
убивать Хелен?
— У нас на подозрении три человека, — сказала
Гвенда.
— Три человека? Кто они? Ни у кого не было ни малейшего
повода убивать Хелен. Может, мы имеем дело с сумасшедшим… Врагов у нее не было…
все любили ее.
Он подошел к письменному столу, выдвинул ящик и, порывшись,
протянул им выцветший снимок. На нем была изображена высокая девушка в школьной
спортивной форме, со стянутыми на затылке волосами и сияющим лицом. Рядом с
ней, держа в руках щенка-фокстерьера, стоял молодой улыбающийся Кеннеди.
— Последнее время я часто думаю о ней, —
пробормотал он. — На протяжении долгих лет я совсем не думал о ней, мне
почти удалось ее забыть… А теперь мысли о ней преследуют меня. И случилось это
из-за вас.
Его слова прозвучали почти как обвинение.
— Мне кажется, что это случилось из-за нее, —
возразила Гвенда.
Он резко повернулся к ней.
— Что вы хотите этим сказать?
— То, что сказала. Я не в силах объяснить. Но мы здесь
ни при чем. Это сама Хелен.
До них донесся слабый гудок паровоза. Кеннеди вышел в сад,
Гвенда и Джайлз последовали за ним. По долине медленно тянулся длинный шлейф
дыма.
— Это поезд, — объявил Кеннеди.
— Он подходит к станции?
— Нет, отходит. — Он помолчал. — Она будет
здесь с минуты на минуту.
Но минуты шли, а Лили Кимбл не появлялась.
II
Лили Кимбл сошла с поезда в Диллмуте и перешла по мосту на
другую платформу, где стоял поезд местного сообщения. Пассажиров в вагоне
оказалось совсем немного, человек шесть, так как в это время вообще мало кто
куда ездил, а в Хелчестере был еще и базарный день.
Поезд тронулся и, важно попыхивая, покатил по извилистой
долине. До конечной станции Лонсбери-Бэй оставалось еще три остановки: Ньютон
Лонг-Форд, Мэтчингз-Холт (где надо было выходить тем, кто ехал до Вудли-Кэмп) и
Вудли-Болтон.
Лили Кимбл смотрела невидящими глазами на утопающий в зелени
пейзаж. Перед ее мысленным взором стоял мебельный гарнитур в стиле короля Якова
с обивкой бледно-зеленого цвета…
На крошечной станции Мэтчингз-Холт она высадилась одна.
Отдав билет контролеру, она миновала билетную кассу и вышла из вокзала. Чуть
дальше у дороги стоял указательный столб с надписью «Вудли-Кэмп», повернутый в
сторону тропинки, поднимающейся на крутой холм.