— Просто беда, — сказала я. — До чего же это
все усложняет.
Мистер Паркер испытующе посмотрел на меня, но я решила пока
ничего не объяснять и поинтересовалась, что намерен предложить судьям сэр
Мальколм Оулд.
Как оказалось, сэр Мальколм настаивает на самоубийстве.
Мистер Паркер заметил, что заключение судебного медика не дает никаких
оснований для подобного вывода, и надо принять во внимание отсутствие
отпечатков пальцев, но сэр Мальколм готов был вызвать своего эксперта, который
сумел бы объяснить причину отсутствия отпечатков. Я спросила у мистера Родса,
что он об этом думает. Он заявил, что все врачи — просто болваны, но сам он
никогда не поверит в то, чтобы его жена могла покончить с собой.
— Да не из тех она, кто может на такое решиться, —
прямо заявил он.
— Я придерживаюсь такого же мнения. Люди подобного
душевного склада очень редко кончают жизнь самоубийством.
Я немного подумала и спросила, выходит ли дверь из комнаты
миссис Роде непосредственно в коридор. Мистер Роде ответил, что там есть еще
маленький коридорчик, из которого попадаешь в ванную и уборную. Именно дверь из
комнаты в этот коридорчик и была заперта изнутри на задвижку.
— В таком случае, — заметила я, — все,
по-моему, совершенно ясно.
И действительно все объяснялось чрезвычайно просто. Проще и
не придумаешь. Ума не приложу, почему никто не сумел догадаться…
Мистер Паркер и мистер Роде так воззрились на меня, что мне
даже неловко стало.
— Похоже, — сказал мистер Роде, — что мисс
Марпл упустила из виду некоторые трудно объяснимые факты.
— Ничуть не бывало, — ответила я. — Перед
нами четыре возможности. Миссис Роде была убита своим мужем, или горничной, или
покончила жизнь самоубийством, или ее убил совершенно посторонний человек,
которого никто не видел.
— Но это невозможно! — выпалил мистер Роде. —
Через мою комнату никто не мог пройти — разве что невидимка.., а если кто-то и
сумел пробраться в комнату жены прямо на глазах у электрика, то как же, черт
побери, он вышел оттуда через запертую на ключ и засов дверь?
Мистер Паркер взглянул на меня и сказал, словно подначивая:
— Ну-с, что скажете, мисс Марпл?
— Я бы хотела задать один вопрос, — начала
я. — Скажите, мистер Роде, а как выглядела горничная?
Он сказал, что не очень-то хорошо ее разглядел — кажется,
довольно высокая, а вот блондинка она или брюнетка — не запомнил. Я спросила о
том же мистера Паркера.
Он сказал, что роста она была среднего, волосы довольно
светлые и румянец во всю щеку.
— Вы человек приметливый, Паркер, куда мне до
вас, — сказал мистер Роде.
Я позволила себе в этом усомниться. И попросила мистера
Родса описать мою служанку. Это не удалось ни ему, ни мистеру Паркеру.
— Неужели вы до сих пор не поняли, что я имею в
виду? — сказала я. — Вы оба пришли сюда, сосредоточенные только на
своих делах, а девушка, которая открыла вам дверь, была для вас всего лишь
прислугой, и, как она выглядит, вам совершенно безразлично. То же самое и с
мистером Родсом. Тогда в отеле он видел только горничную. То есть только ее
форменное платье и передник. Он был поглощен своей работой. А вот мистер Паркер
разговаривал с ней при совершенно иных обстоятельствах. Он смотрел на нее, как
на личность. Как раз на это и рассчитывала женщина, убившая миссис Роде.
Они все еще ничего не понимали, и мне пришлось объяснять
подробно.
— Вот как все было, на мой взгляд, — продолжала
я. — Горничная прошла через комнату мистера Родса в спальню миссис Роде,
отдала ей грелку и вышла через проход возле ванной в коридор. А в этот
промежуток времени убийца вошла через другую дверь в тот же маленький
коридорчик, спряталась — м-м-м.., в некоем помещении — и подождала, пока
горничная уйдет. Затем она вошла в комнату миссис Роде, взяла стилет с
туалетного столика (не сомневаюсь, что она заранее посмотрела, что где лежит),
подошла к кровати, нанесла смертельный удар уже задремавшей миссис Роде,
обтерла ручку стилета, заперла и закрыла на задвижку ту дверь, в которую вошла,
и вышла через комнату, в которой работал мистер Роде.
Мистер Роде воскликнул:
— Но ведь я бы ее увидел! Да и электрик ее бы заметил,
когда она входила.
— Нет, вот тут вы ошибаетесь, — сказала я. —
Вот тут вы и ошибаетесь. Вы бы ее не увидели — потому что она была одета как
горничная.
Я подождала, пока до них дойдет смысл моих слов, и
продолжала:
— Вы были поглощены работой — краешком глаза вы
заметили, что горничная вошла, прошла в комнату вашей жены, а затем вышла
обратно. Платье было то же самое, а вот женщина — другая. То же видели и те
четверо свидетелей: горничная вошла, а потом вышла. И электрик тоже ничего не
заметил. Будь горничная хорошенькой, возможно, вы обратили бы на нее внимание —
такова уж человеческая натура, — но, когда это неприметная немолодая
женщина — вы только видите то, что было на ней надето, но никак не ее лицо или
фигуру.
— Так кто же она, кто? — воскликнул мистер Роде.
— Ну, — отвечала я, — тут возникают некоторые
затруднения. Безусловно, это либо миссис Грэнби, либо мисс Каррутерс. Мне
кажется, миссис Грэнби обычно носит парик, так что в роли горничной она могла
бы просто его снять. С другой стороны, мисс Каррутерс ничего не стоило бы
надеть парик, при ее-то короткой стрижке… Я думаю, что если бы вы сейчас ее
увидели — ту женщину, в форме горничной, то сразу бы поняли, кто она на самом
деле. Лично я думаю, что это была мисс Каррутерс.
Ну вот, мои дорогие, на этом история, собственно говоря, и
заканчивается. И хотя звали ее, конечно, не мисс Каррутерс, убийцей все же
оказалась она. У них в семье была дурная наследственность, понимаете? Миссис
Роде, беспечная и неосмотрительная, действительно когда-то задавила ее
маленькую дочурку, и ее рассудок не выдержал, увы… Внешне она совершенно не
походила на сумасшедшую, разве что письма, которые она писала своей будущей
жертве… Какое-то время она преследовала ее, и наконец исполнила задуманное,
очень ловко спланировав преступление. Даже парик и форму горничной на следующее
утро она отослала куда-то по почте. Но когда ей представили факты, тут же
созналась в содеянном. Да. Теперь бедняжка в Бродмуре.
Несколько дней спустя мистер Паркер навестил меня и передал
письмо от мистера Родса — мне даже неловко стало от его благодарностей… А потом
Паркер спросил:
— Скажите: а как вы догадались, что это Каррутерс, а не
Грэнби? Вы же ни одну из них в глаза не видели!
— Понимаете, — ответила я, — все дело в том,
что, по вашим словам, она словно цедила слова сквозь зубы и глотала отдельные
звуки. Понимаете, это только в романах встречаются такие персонажи, а вот в
жизни если попадаются, то им уж никак не меньше шестидесяти. А ей, по вашим
словам, было не больше сорока. Так что мне показалось, что она просто играла
роль и к тому же явно переигрывала.