– Не будем пока ей ничего говорить, так ей будет легче
отвечать на мои вопросы. Скажите только, что произошла кража и я прошу ее
одеться и спуститься вниз.
Реймонд отправился выполнять распоряжение.
– Мисс Экройд сейчас спустится. Я передал ей все, что вы
просили, – сказал он, вернувшись.
Минуты через три появилась Флора в розовом кимоно. Она
казалась встревоженной.
– Добрый вечер, мисс Экройд, – сказал инспектор. – Мы
подозреваем попытку ограбления, и я нуждаюсь в вашей помощи. Это бильярдная?
Пойдемте туда.
Флора спокойно опустилась на широкий диван у стены и
посмотрела на инспектора:
– Я не понимаю. Что украдено? Что вы от меня хотите?
– Дело вот какого рода, мисс Экройд. Паркер говорит, что
видел, как вы вышли из кабинета вашего дяди примерно без четверти десять. Это
так?
– Да. Я заходила пожелать ему доброй ночи.
– И время названо точно?
– Да, кажется. Но я не вполне уверена, могло быть и чуть
позднее.
– Ваш дядя был один или нет?
Флора покачала головой:
– Один. Доктор Шеппард уже ушел.
– Вы не заметили, было ли открыто окно?
– Не знаю. Шторы были спущены.
– Так-так. Ваш дядя вел себя как обычно?
– По-моему, да.
– Вы не скажете, какой именно произошел между вами разговор?
Флора помолчала, видимо, припоминая.
– Я вошла и сказала: «Спокойной ночи, дядя. Я ложусь. Как-то
я устала сегодня». Он что-то буркнул в ответ, а я… я подошла и поцеловала его.
Он похвалил мое платье, сказал, что оно мне к лицу, и отослал меня, сославшись
на занятость. И я ушла.
– А говорил он что-нибудь о том, чтобы его не беспокоили?
– Ах да! Я забыла. Он сказал: «Передай Паркеру, что мне
ничего сегодня не потребуется, пусть он меня не беспокоит». Я встретила Паркера
у дверей и передала ему приказание дяди.
– Так-так, – сказал инспектор.
– Но что же было украдено?
– Мы еще не вполне уверены, – с расстановкой сказал
инспектор.
В глазах Флоры появилось испуганное выражение. Она вскочила
с дивана.
– В чем дело? Вы что-то от меня скрываете?
Блент бесшумно встал между ней и инспектором. Она, как бы
ища поддержки, протянула к нему руки. Он взял их и погладил, успокаивая ее, как
ребенка, и тихо проговорил:
– У меня плохая весть для вас, Флора. Плохая для всех нас…
Ваш дядя Роджер…
– Дядя? Что?
– Это будет для вас тяжелым ударом. Бедный Роджер умер.
Флора отшатнулась от него. Ее глаза расширились от ужаса.
Она прошептала:
– Но когда? Когда?
– Боюсь, что вскоре после того, как вы ушли от него, –
угрюмо сказал Блент.
Флора поднесла руку к горлу, вскрикнула и потеряла сознание.
Я успел подхватить бедняжку, и мы с майором отнесли ее в спальню. Потом я
попросил его разбудить миссис Экройд и сообщить печальную весть. Флора скоро
пришла в себя, и, поручив ее заботам матери, я поспешил вниз.
Глава 6
Тунисский кинжал
Я встретил инспектора у двери кухни.
– Ну, как она, доктор? – спросил он.
– Уже пришла в себя. С ней ее мать.
– Отлично. А я допросил слуг. Все утверждают, что к черному
входу никто не подходил. Не могли бы вы поточнее описать вашего незнакомца?
– Боюсь, что нет, – сказал я с сожалением. – Ведь уже
стемнело, а у него был поднят воротник, шляпа нахлобучена на глаза.
– Хм, – сказал инспектор. – Похоже, хотел скрыть лицо. Вы
уверены, что не видели его прежде?
Я ответил, что нет, но не очень уверенно. Я припомнил вдруг,
что голос показался мне знакомым, и нерешительно сообщил об этом инспектору.
– Вы говорите, голос у него был грубый, простонародный?
Я подтвердил. Но тут мне стало казаться, что грубость была
как бы преувеличенной. Может быть, он прятал не только лицо?
– Вы не откажетесь пойти со мной в кабинет, доктор? Мне надо
задать вам один-два вопроса.
Я изъявил согласие.
– Теперь нас не побеспокоят, да и не подслушают тоже, –
сказал он мрачно. – Объясните мне, что это за шантаж.
– Шантаж? – воскликнул я в крайней растерянности.
– Паркеру пригрезилось? Или в этом что-то есть?
– Если Паркер говорил о шантаже, – медленно промолвил я, –
значит, он подслушивал у замочной скважины.
– Более чем вероятно, – кивнул Дейвис. – Я наводил справки о
том, чем занимался Паркер в этот вечер. Дело в том, что его поведение мне не
понравилось. Он что-то знает. Когда я начал расспрашивать, он перепугался и
наплел мне о каком-то шантаже.
Я мгновенно принял решение.
– Я рад, что вы об этом заговорили, – сказал я. – Сначала я
не знал, как мне лучше поступить, а потом решил открыть вам все и только искал
удобного случая. – И тут я сообщил ему все, что произошло в этот вечер, – все,
что описано здесь.
Инспектор изредка прерывал меня вопросами.
– Ничего подобного мне слышать еще не приходилось, – сказал
он, когда я кончил. – И вы говорите, что письмо исчезло? Скверно, скверно. Вот
то, чего нам недоставало, – мотив. Вы говорите, что мистер Экройд намекнул,
будто он подозревает кого-то из своих домашних? Довольно расплывчато!
– А может быть, это сам Паркер? – предположил я.
– Возможно. Он явно подслушивал у двери, когда вы вышли. И
потом мисс Экройд встретила его, когда он намеревался войти в кабинет.
Предположим, что он вошел, как только она ушла. Заколол Экройда, запер дверь
изнутри, вылез в окно и вошел в дом через боковую дверь, которую открыл
заранее. Правдоподобно?
– За исключением одного, – медленно сказал я. – Если Экройд
прочел письмо сразу после моего ухода, он не стал бы сидеть час, размышляя. Он
тут же вызвал бы Паркера, обвинил бы его и поднял шум. Экройд был человек
решительного склада, не забывайте.
– Но он мог и не прочесть письма. Ведь в половине десятого с
ним кто-то был. Если этот посетитель явился сразу после вас, а потом вошла мисс
Экройд пожелать дяде доброй ночи, он, возможно, до десяти часов еще не взялся
за письмо.