Инспектор взял вазу с кинжалом.
– Это надо завернуть поосторожнее, – заметил он. – Важнейшая
улика! Причем во многих отношениях.
Когда несколько минут спустя мы с Реймондом вышли из
бильярдной, он вдруг тихо рассмеялся и дернул меня за рукав. Инспектор Дейвис
протягивал Паркеру свою записную книжку и спрашивал, как она ему нравится.
– Слишком уж явно, – шепнул Реймонд. – Так, значит,
подозревается Паркер! А не снабдить ли нам инспектора набором и наших
отпечатков пальцев?
Он взял со стола две визитные карточки, вытер их носовым
платком и передал одну из них мне. Затем, ухмыльнувшись, протянул их
инспектору.
– Сувениры, – сказал он. – Номер один – доктор Шеппард,
номер два – ваш покорный слуга. От майора Блента пришлем поутру.
Юность жизнерадостна. Даже зверское убийство его друга и
хозяина не могло надолго удручить Джеффри Реймонда. Может быть, так и следует.
Не знаю. Сам я давно утратил подобную эластичность.
Когда я вернулся домой, час был весьма поздний, и я
надеялся, что Каролина легла. Какая наивность!
Она ожидала меня с горячим какао и, пока я пил, извлекала из
меня все подробности, но о шантаже я ничего ей не сказал, ограничившись
описанием фактов, связанных с убийством.
– Полиция подозревает Паркера, – сказал я, поднявшись. –
Против него, кажется, набралось порядочно улик.
– Паркер! – фыркнула моя сестрица. – Скажите на милость!
Чушь! Этот инспектор – круглый идиот. Паркер! Выдумают тоже! Так я и поверила!
– И с этим несколько расплывчатым заявлением она удалилась на покой.
Глава 7
Я узнаю профессию моего соседа
Свой утренний обход я совершил с непростительной быстротой.
Единственным оправданием могло послужить то, что все мои пациенты уже
выздоравливали.
Когда я подошел к дому, Каролина ждала меня на пороге.
– У нас Флора Экройд, – возбужденно зашептала она.
– Что? – Я постарался скрыть свое изумление.
– Она очень хочет видеть тебя. Ждет уже больше часа.
Флора сидела на диванчике у окна нашей маленькой гостиной.
Она была в трауре и нервно сплетала и расплетала пальцы. Ее лицо поразило меня
своей бледностью. Но заговорила она спокойно, как всегда.
– Доктор Шеппард, я пришла просить у вас помощи.
– Конечно, дорогая, он вам поможет, – пообещала Каролина.
Не думаю, чтобы присутствие Каролины было желательно Флоре.
Она, конечно, предпочитала поговорить со мной наедине, но, не желая терять
время, сразу перешла к делу.
– Не можете ли вы проводить меня к вашему соседу?
– К моему соседу? – изумленно переспросил я.
– К этому смешному иностранцу? – воскликнула Каролина.
– Да. Вы ведь знаете, кто он?
– Нам казалось, что это парикмахер, ушедший на покой.
Голубые глаза Флоры широко раскрылись.
– Да ведь это же Эркюль Пуаро! Тот самый частный сыщик,
бельгиец! Говорят, он чудо какое-то. Ну, просто сыщик из детективного романа.
Год назад удалился от дел и поселился здесь. Дядя знал, кто он, но обещал
никому не говорить, потому что мсье Пуаро не хотел, чтобы его беспокоили.
– Так вот кто он такой… – с расстановкой сказал я.
– Вы же слышали о нем, конечно?
– Я тупею с возрастом, как часто сообщает мне об этом
Каролина, и отстаю от жизни, но об Эркюле Пуаро я тем не менее слышал.
– Подумать только! – воскликнула Каролина.
Не знаю, к чему это относилось – возможно, к тому, что на
этот раз она потерпела явное поражение, не разведав раньше всех про нашего
соседа.
– Вы хотите пойти к нему? – с недоумением спросил я. – Но
зачем?
– Чтобы он расследовал это убийство, – отрезала Каролина. –
Не задавай глупых вопросов, Джеймс!
Я не задавал глупых вопросов. Каролина не всегда знает, к
чему я клоню.
– Вы не доверяете инспектору Дейвису? – спросил я.
– Конечно! – сказала Каролина. – Как и я!
Можно было подумать, что убили дядю Каролины.
– Но почему вы думаете, что он согласится? – спросил я. –
Ведь, по вашим словам, он удалился на покой.
– В том-то и дело, – сказала Флора. – Мне надо убедить его.
– А вы уверены, что поступаете правильно? – спросил я на
этот раз очень серьезно.
– Разумеется, – сказала Каролина. – Я сама с ней пойду, если
она захочет.
– Я предпочла бы пойти с доктором, мисс Шеппард, – напрямик
сказала Флора. Она поняла, что никакими намеками Каролину не проймешь. – Видите
ли, – пояснила она, тактично смягчая свою прямолинейность, – доктор Шеппард
нашел тело и сможет сообщить мосье Пуаро все детали.
– Да, конечно, – неохотно согласилась Каролина. – Понимаю.
Я прошелся по комнате из угла в угол.
– Флора, – сказал я очень серьезно, – послушайтесь моего
совета: не вмешивайте в это дело сыщика.
Флора вскочила, возмущенно покраснев.
– Я знаю, почему вы так говорите! Но потому-то я и хочу
пойти туда. Вы боитесь, а я – нет! Я знаю Ральфа лучше, чем вы.
– При чем тут Ральф? – спросила Каролина.
Мы оба пропустили ее вопрос мимо ушей.
– Ральф, может быть, слабохарактерен, – продолжала Флора. –
Может быть, он наделал массу глупостей в прошлом. Может быть, даже каких-то
дурных дел… Но убить он не мог.
– Нет, нет! – воскликнул я. – Я о нем не думал…
– Так почему же вы вчера заходили в «Три кабана»? – спросила
Флора. – После того, как было найдено тело дяди?
Я растерялся – ведь я надеялся, что мое посещение прошло
незамеченным.
– Откуда вам это известно? – спросил я.
– Я ходила туда утром: узнала от слуг, что Ральф там…
– А вы не знали, что он был в Кингз-Эбботе? – перебил я.
– Нет. Я очень удивилась и не поняла, что это значит. Я
пошла туда и спросила о нем. Мне сообщили то же, вероятно, что и вам: он ушел
около девяти часов вечера… и… и… не вернулся. – Она вызывающе посмотрела на
меня и опять вспыхнула: – Ну и что же из этого? Он мог уехать куда угодно… В
Лондон.