– Мне известны ваши поразительные удачи, – заметил
полковник, оттаивая.
– У меня большой опыт, – спокойно сказал Пуаро, – но
большинством своих успехов я обязан полиции. Я преклоняюсь перед вашей английской
полицией. Если инспектор Рэглан разрешит ему помогать, это будет большой честью
и удовольствием для меня.
Лицо инспектора Рэглана стало почти любезным. Полковник
Мелроз отвел меня в сторону.
– Насколько я слышал, этот господин действительно творил
чудеса, – сказал он тихо. – Мы, понятно, не хотели бы прибегать к помощи
Скотленд-Ярда. Рэглан держится очень уверенно, но я… э-э… не во всем с ним
согласен, я лично знаком с людьми, которых это касается. Этот Пуаро за лаврами
как будто, правда, не гонится… Как, по-вашему, он поработает с нами негласно?
– Конечно. И к вящей славе инспектора Рэглана, – заключил я
торжественно.
– Итак, – громко сказал полковник, – мы должны посвятить вас
в то, как развивались последние события, мсье Пуаро.
– Благодарю вас. Мой друг доктор Шеппард сказал, что
подозрение падает на дворецкого.
– Вздор! – немедленно откликнулся Рэглан. – Эти слуги
высокого класса так трусливы, что ведут себя подозрительно без всяких причин,
дай только повод.
– Отпечатки пальцев? – напомнил я.
– Не Паркера, – сказал инспектор Рэглан и добавил со слабой
улыбкой: – И не ваши, доктор, и не мистера Реймонда.
– А у капитана Ральфа Пейтена, – тихо спросил Пуаро, – сняты
отпечатки пальцев?
Я почувствовал восхищение тем, как он взял быка за рога, и в
голосе Рэглана послышалось уважение:
– А вы, я вижу, не теряете времени, мсье Пуаро. Работать с
вами будет удовольствием. Мы, конечно, возьмем у него отпечатки, как только
разыщем его.
– Я уверен, что вы ошибаетесь, инспектор, – горячо сказал
полковник Мелроз. – Я знал Ральфа Пейтена еще мальчиком. Он не может пасть так
низко, не может стать убийцей!
– Возможно, – сказал Рэглан ничего не выражающим тоном.
– Почему вы его подозреваете? – спросил я.
– Ушел в тот вечер из гостиницы около девяти часов. Его
видели возле «Папоротников» около половины десятого. С тех пор его никто не
видел. Серьезные денежные затруднения, насколько нам известно. Вот его ботинки,
на них ребристые резиновые подошвы. Таких ботинок у него две пары. Я захватил
их, чтобы сравнить с отпечатками на подоконнике.
– Мы сейчас поедем туда, – сказал полковник Мелроз. – Вы и
мсье Пуаро поедете с нами?
Мы приняли приглашение и отправились в «Папоротники» на
автомобиле полковника. Инспектор торопился скорее добраться до окна и вылез у
сторожки, откуда к террасе и окну кабинета ведет тропинка.
– Пойдете с инспектором, мсье Пуаро, или прямо в кабинет? –
спросил полковник.
Пуаро выбрал последнее.
Дверь открыл Паркер. Держался он почтительно и спокойно,
словно вполне оправился от своих вчерашних страхов. Полковник Мелроз отпер
дверь, и мы вошли в кабинет.
– Здесь все как было вчера, мсье Пуаро. Только вынесено
тело.
– Где его нашли?
Как можно точнее я описал позу Экройда. Кресло еще стояло
перед камином. Пуаро подошел и сел в него.
– Этот голубой конверт, о котором вы упоминали, где он был,
когда вы уходили?
– Мистер Экройд положил его на столик справа.
– Все остальное, кроме конверта, осталось на месте?
– Насколько я могу судить – да.
– Полковник Мелроз, не будете ли вы так любезны сесть в это
кресло? Спасибо. А вы, господин доктор, покажите мне, пожалуйста, точное
положение кинжала.
Мы исполнили его просьбу, а он отошел к дверям.
– Значит, с порога рукоятка была хорошо видна. И вы и Паркер
заметили ее сразу?
– Да.
Пуаро направился к окну.
– Электрический свет в комнате был, следовательно, включен,
когда вы нашли тело? – спросил он, не оборачиваясь.
Я подтвердил это и подошел к нему. Он рассматривал следы.
– Узор на подошвах ботинок капитана Пейтена совпадает с
этими отпечатками, – сказал он, отошел на середину комнаты и окинул все быстрым
опытным взглядом. – Вы наблюдательный человек, доктор Шеппард? – спросил он
вдруг.
– Да, – сказал я удивленно, – так мне кажется…
– Я вижу, что в камине горел огонь. Когда вы взломали дверь
кабинета, пламя угасло или горело ярко?
Я смущенно усмехнулся:
– Право, не заметил. Может быть, мистер Реймонд или майор…
– Надо действовать методично, – с улыбкой покачал головой
Пуаро. – Я напрасно задал вам этот вопрос. От вас не ускользнет ничего, когда
речь идет о пациенте, у мистера Реймонда я смогу узнать, не случилось ли чего с
бумагами. Каждому свое. Чтобы узнать о камине, мне следует обратиться к тому,
кто им занимается. Вы разрешите? – Он позвонил.
Через минуту появился Паркер.
– Кто-то звонил, сэр? – спросил он неуверенно.
– Входите, Паркер, – сказал полковник Мелроз. – Этот
джентльмен хочет задать вам несколько вопросов.
Паркер перевел почтительный взгляд на Пуаро.
– Паркер, когда вы с доктором Шеппардом взломали вчера дверь
и нашли вашего хозяина мертвым, огонь в камине горел ярко?
– Нет, огонь почти угас, сэр, – тотчас ответил Паркер.
– Ага! – сказал Пуаро почти с торжеством. – А теперь, мой
добрый Паркер, посмотрите вокруг: все ли здесь осталось в том же виде, как было
в тот момент?
Взгляд дворецкого обежал комнату и задержался на окнах.
– Шторы были спущены, сэр. Горел электрический свет.
– Так, – одобрительно кивнул Пуаро. – Еще что-нибудь?
– Да, сэр. Это кресло было немного выдвинуто.
Он указал на кресло с высокой спинкой, стоявшее в углу между
окном и дверью. (Я прикладываю план кабинета.)
– Покажите мне – как?
Дворецкий отодвинул кресло от стены на добрых два фута и
повернул его так, что сиденье оказалось обращенным к двери.
– Voilá се qui est curieux!
[11]
– пробормотал Пуаро.
– Кто захочет сидеть в таком положении? А кто поставил его на место? Вы, мой
друг?