Терраса
Буфетная
Столовая
Гостиная
Бильярдная
Холл
Лестница в спальню
Лестница
Кабинет
Парадный вход
Лужайка
Тропинка
Беседка
Сторожка
План нижнего этажа и лужайки
План кабинета
Дверь
Маленький столик
Кресло, в котором нашли Экройда
Кресло, в котором сидел Шеппард
Кресло с высокой спинкой
Стол
Камин
Письменный стол и стул
– Нет, сэр, – сказал Паркер. – Я был слишком взволнован
смертью мистера Экройда и всем прочим.
– И не вы, доктор?
Я отрицательно покачал головой.
– Когда я вернулся с полицией, сэр, – добавил Паркер, – оно
стояло на своем месте. Я это хорошо помню.
– Любопытно, – повторил Пуаро.
– Вероятно, Реймонд или Блент отодвинули его, – предположил
я. – Но какое это может иметь значение?
– Никакого, – сказал Пуаро и добавил тихо: – Потому-то это и
интересно.
– Извините меня, – сказал полковник и вышел с дворецким.
– Вы думаете, Паркер говорит правду? – спросил я.
– О кресле – да. В остальном – не знаю. Во всех подобных
случаях, мсье, всегда есть одна общая черта.
– Какая же? – с интересом спросил я.
– Все причастные к ним что-то скрывают.
– И я тоже? – улыбнулся я.
Пуаро внимательно посмотрел на меня.
– Думаю, что и вы, – сказал он. – Вы сообщили мне все, что
знаете об этом молодом человеке – о Ральфе Пейтене? – Я покраснел, и он
улыбнулся. – Не бойтесь, я не буду настаивать. В свое время я и так узнаю.
– Мне хотелось бы разобраться в ваших методах, – сказал я
поспешно, стараясь скрыть свое замешательство. – Почему, например, вас
заинтересовал камин?
– Очень просто. Вы уходите от мистера Экройда… без десяти
девять, не так ли?
– Да.
– Окно закрыто, дверь отперта. В четверть одиннадцатого,
когда найдено тело, дверь заперта, а окно открыто. Кто его открыл? Ясно, что
это мог сделать только сам мистер Экройд по одной из двух причин: либо потому,
что в комнате стало жарко – но раз огонь угасал, а вчера погода была холодной,
эта причина отпадает, – либо потому, что он кого-то впустил в комнату этим
путем. А если это так, значит, он впустил лицо ему известное, поскольку раньше
он настаивал на том, чтобы окно было заперто.
– Звучит очень просто, – сказал я.
– Все можно сделать простым, если аккуратно расположить
факты. Нас теперь интересует, кто был с ним в половине десятого. Судя по всему
– тот, кого он впустил через окно. И хотя мисс Флора видела мистера Экройда
позже, не узнав, кто был этот посетитель, мы не раскроем тайны. Окно могло
остаться открытым после его ухода, и этим воспользовался убийца. Или посетитель
мог вернуться. А вот и полковник.
– Мы выяснили, доктор, откуда вам звонили тогда в двадцать
два пятнадцать, – сказал возбужденно полковник. – Не отсюда, а из автомата на
станции Кингз-Эббот. А в двадцать два двадцать три отходит поезд на
Ливерпуль.
[12]
Глава 8
Инспектор Рэглан исполнен уверенности
Мы переглянулись.
– Вы, конечно, наведете справки на станции? – спросил я.
– Естественно, но на результаты не надеемся. Вы ведь знаете,
какова наша станция.
Я знал: Кингз-Эббот – просто деревушка, но ее станция –
важный железнодорожный узел. Здесь останавливается большинство экспрессов,
перецепляются вагоны, составы переводятся с одной ветки на другую. Имеются три
телефона-автомата. В это время один за другим подходят три местных поезда,
чтобы их пассажиры могли пересесть на ливерпульский экспресс, который прибывает
в 22.23. Все кипит, и шансы на то, что кем-нибудь будет замечено, кто именно звонил
из одной из трех телефонных будок или сел в вагон экспресса, весьма
незначительны.
– Но к чему этот телефонный звонок вообще? – спросил
полковник Мелроз. – Бессмыслица какая-то! Для чего?
Пуаро симметрично расставлял фарфоровые безделушки на шкафчике.
– Нет, смысл в этом непременно есть, – возразил он через
плечо.
– Но какой же?
– Когда мы это узнаем, мы узнаем все. Очень любопытное и
загадочное дело. – Пуаро произнес последние слова как-то особенно. Я
почувствовал, что он смотрит на это дело под особым углом зрения, но что он
видел, я не знал. Он прошел к окну и выглянул в сад. – Вы говорите, доктор,
было девять часов, когда вы встретились с незнакомцем у ворот в парке? –
спросил он, не оборачиваясь.
– Да, – ответил я. – Как раз били куранты на колокольне.
– Сколько времени потребовалось бы ему, чтобы дойти до дома,
до этого окна, например?
– Самое большее – пять минут. Две-три минуты, если бы он
пошел не по дороге, а по тропинке.
– Но для этого ему требовалось кое-что знать. Это означало
бы, что он бывал здесь прежде и знает обстановку.
– Верно, – согласился полковник Мелроз.
– Не могли бы мы выяснить, был ли у мистера Экройда на
прошлой неделе кто-нибудь посторонний?
– Я думаю, на это может ответить Реймонд, – сказал я.
– Или Паркер, – добавил полковник Мелроз.
– Ou tous les deux,
[13]
– улыбаясь, заключил Пуаро.
Полковник пошел искать Реймонда, а я позвонил. Мелроз
вернулся с секретарем. Джеффри Реймонд был свеж и весел, как всегда. Он пришел
в восторг, когда его познакомили с Пуаро.
– Вот уж не думал, что вы живете среди нас инкогнито, мсье
Пуаро. Интересно посмотреть, как вы работаете… А это зачем?