– И что, Миранда тоже так может?
– А как же! Всякий мужчина, который ее увидит, сразу головы лишается, хоть стар, хоть млад. Но ты не подумай про нее ничего дурного, Миранда – женщина очень порядочная. Для нее на свете существует только муж.
Фокс отсел от очага подальше. Его одежда уже высохла, и огонь стал немилосердно припекать спину. Мимо него к столу прошмыгнуло что-то большое и пушистое. От неожиданности гном испуганно отпрянул.
– Не бойся, это всего лишь наш кот, – успокоила его экономка. – Опять к сметане лезет, разбойник! – Она сняла с сушилки полотенце и огрела им кота по спине.
Животное огорченно мяукнуло и, задевая стулья, ретировалось с кухни. Кот был не только пушистый, но еще и очень толстый.
– Так о чем это я? – Старушка застыла с полотенцем в руках.
– Вы что-то говорили о поклонниках... – ненавязчиво напомнил Фокс.
– Правда? О чьих? Нашего кота?
Гном тихонько вздохнул: похоже, что у его благодетельницы небольшие проблемы с кратковременной памятью.
– Нет, о поклонниках дочери хозяина, – терпеливо уточнил он.
– Неужто? Да ты пей чай, пей... Давай я еще налью... Тебе интересно, да? Если увидишь Миранду, то поймешь, почему ее чарам трудно противиться. Сколько разбитых сердец валялось под ее балконом – еще с тех пор, как она была подростком! Про разбитые сердца это я образно, конечно. Даже лучший друг и компаньон господина Ховераса господин Шарль и тот не устоял перед ней, а ведь он уже немолод. Загорелся в один миг как порох и, словно мальчишка, принялся творить всякие глупости. Чего только не было...
– Интересно-то как... – протянул Фокс, мысленно ставя напротив имени Шарля жирную галочку. – Что же он такого сделал?
– Проще перечислить, чего он не сделал. Пламенную речь с крыши сарая произносил? Произносил. – Старушка принялась загибать пальцы. – Серенады под окном под аккомпанемент сорока волынок ночами пел? Пел. На белом коне и в латах – это с его-то ревматизмом! – приезжал? Приезжал. Бесконечные отказы Миранды на коленях выслушивал? Выслушивал. Покончить жизнь самоубийством пытался? Пытался.
– И это все ради благосклонности женщины? – совершенно искренне поразился Фокс.
– Да! Кто бы так за мной побегал в свое время... – проворчала старушка.
– У нас, гномов, все эти взаимоотношения полов протекают намного спокойнее... – признался Фокс– Без лишнего драматизма.
– У людей вообще-то тоже. Поведение господина Шарля – это, скорее, исключение, подтверждающее правило. Правда, если говорить откровенно, то он не один такой... Вот Майк, муж Миранды, тоже попался на удочку. До встречи с ней он был известным дамским угодником, кружил головы молодым девочкам, но, как только Миранду увидел, тотчас изменился. Навсегда распрощался с прежним образом жизни. Хороший он в принципе человек, если, конечно, не обращать внимания на мелкие недостатки.
В кухню ворвался огненный смерч в лице совсем молоденькой девушки в ярко-оранжевом платье, с букетом Цветов. Цветы явно имели магическое происхождение – от них исходил аромат клубники, апельсинов, корицы и чего-то еще. К тому же они ежесекундно меняли цвет, вспыхивая яркими искрами.
– Тетушка Ландыш, – радостно закричала она, размахивая во все стороны букетом, – вы только посмотрите, какая прелесть!
– Виола, ну чего ты так кричишь? – Старушка осуждающе покачала головой.
– Нет, вы только посмотрите, что у меня получилось! – Похоже, девушка так и не заметила Фокса, скромно сидевшего в уголке. – Это же настоящее чудо! А аромат какой! – Она вдохнула и в блаженстве прикрыла глаза.
Экономка улыбнулась:
– Очень мило, дорогая.
– Правда? Вам нравится? Правда? А краски-то какие! Я все сама сделала! Пара заклинаний, щепотка поваренной соли, корень имбиря – и готово. Пойду папе покажу! – И она снова убежала.
– Это Виола, дочка нашего дворецкого, – немного извиняющимся тоном произнесла старушка. – Она в этом году пошла в магическую школу и теперь каждый день что-нибудь придумывает. Ветреная девочка, но добрая. Хотя, боюсь, мы еще все с ее школой наплачемся, – задумчиво добавила она. – Магия до добра не доводит. Вот Майка она точно не довела.
– А почему вы сказали вначале, что он был похищен? – Фокс постарался выглядеть как можно бесхитростнее и невиннее. – И при чем тут любовь?
– Только за один взгляд Миранды ведется жестокая борьба, а Майк ее муж, представляете, каково ему? Для остальных мужчин он просто конкурент, которого нужно убрать с дороги. Вот они его и убрали.
– Неужели им неважно, что Миранда их не любит?
– По-моему, они над этим просто никогда не задумывались.
Со слов экономки картина вырисовывалась именно такой, какой сотрудники Агентства Поиска ее себе и представляли. Фокс немигающим взглядом уставился на пламя, обдумывая услышанное. Дождь на улице закончился, снова выглянуло солнце, он отогрелся и высох, поэтому злоупотреблять гостеприимством было бы подозрительно. Тем более что где-то совсем рядом послышались очень знакомые шаги. Это был Квинт, и Фокс предпочел не показываться шефу на глаза. Гном горячо поблагодарил старушку за теплый прием, чай и приятную беседу. Она проводила его до калитки и на прощание дала большую ванильную булку с изюмом со словами: «Чтобы не проголодался в дороге». Все-таки что ни говори, а Фокс не так уж плохо провел время. Если исключить борьбу с жуками и промокшие ботинки, то можно сказать, даже замечательно.
В это самое время Квинт под различными благовидными предлогами слонялся по дому, словно неприкаянное привидение, и пытался переговорить с прислугой. К его вящему сожалению, никто не желал с ним сотрудничать. У всех срочно находились важные дела, не терпящие отлагательства, и слуги исчезали в темноте коридоров, фактически так ничего и не рассказав. Квинт уже успел изучить расположение комнат в доме, два раза столкнуться с удивленной Мирандой, один раз с недовольным Майком, у которого болели зубы, и, наверное, тысячу раз с неугомонной дочкой дворецкого, которая носилась как угорелая с учебником магии для начинающих. Начальник Агентства Поиска совсем выбился из сил, и ноги сами привели его на кухню. Он уже заходил сюда раньше, но тогда в ней никого не было. Как ему Удалось выяснить, кухарка поехала на какой-то ежегодный конкурс, на котором всегда занимала призовые места, и вернуться должна была только завтра вечером. Теперь на кухне вовсю пылал очаг, свистел чайник и одурманивающе пахло свежей сдобой. Ну может, еще совсем немножко теми цветами, которые Виола каждому тыкала под нос. Квинт осмотрелся, но снова никого не обнаружил. На столе стояли две чашки с остатками чая, мед в блюдце – в сочетании с горячим чайником все говорило о том, что кухню оставили совсем недавно. Квинт устало опустился на стул, взял себе чашку и налил кипятку. Если в ближайшее время он не встретит словоохотливого человека, то его затею можно считать провалившейся.