– А их не могли специально на нас натравить? – спросил Фокс. – И не надо на меня так удивленно смотреть! Видели бы вы, сколько всего мне пришлось тут перемыть после того, как я их наконец выгнал отсюда. Сколько было визга и ругательств! А от этой слизи воняло хуже, чем от рыбы недельной свежести, лежащей на солнцепеке.
– Это исключено, – сказал Крион, прихлебывая чай, переливающийся всеми цветами радуги.
– Я правду говорю! – возмутился гном. – Надо было оставить нетронутым участок, чтобы ты смог убедиться. Запах просто убивает наповал.
– Я не об этом. Сезонных фей нельзя натравить. Они настолько глупы, что не подчиняются никому. У них, по-моему, вообще нет мозгов. А волшебное происхождение служит им прекрасной зашитой от всякого магического влияния.
– А, извини, – протянул гном, – я не так понял.
– Бывает, – пожал плечами техномаг.
– Удары по голове бесследно не проходят. – Фокс покачал головой и вздохнул: – Я тупею.
– Давай ты оставишь в покое фей и перейдешь непосредственно к нападению, хорошо? – попросил Квинт.
– Так до него уже совсем чуть-чуть осталось. Я как раз закончил мыть пол на кухне – феям вздумалось на нем устроить бальные танцы, и тут услышал тихий щелчок замка и шум за своей спиной. Шум меня насторожил. Создавалось впечатление, что ко мне кто-то подкрадывается. Я развернулся и получил по голове чем-то тяжелым.
Работники Агентства ахнули, а Гарди, осознавая всю важность момента, всхлипнула.
– Чем именно, – продолжил Фокс свой рассказ, – я заметить не успел, но зато сумел разглядел нападавшего. Его лицо осталось в моей памяти. Это был господин Фич собственной персоной. В точности такой, как во время демонстрации иллюзии. На какое-то время я отключился. Помню падение вниз, темноту, снова удар. Потом он меня куда-то тащил. – Гном нахмурился.
– Можно дальше я расскажу? – попросила Гарди.
– Не возражаю, – согласился гном. – Все последующие события у меня как в тумане.
– Я шла в ванную, как вдруг услышала внизу стук падающего тела. Никогда не забуду этот звук. – Девушка поежилась. – Я выглянула с лестничной площадки и увидела мерзкого типа, тащившего Фокса за ноги к двери. Представьте мое состояние, тем более что ты, – девушка кивнула гному, – не подавал никаких признаков жизни.
– Совсем никаких? – огорчился Фокс.
– Совсем.
– А мне казалось, что я все-таки сопротивлялся. Хоть немного.
Гарди сочувственно посмотрела на худощавого низкорослого гнома.
– Исключено, ты был без движения. – Девушка и так пощадила его ранимую гномью гордость, не став упоминать о том, что он еще и стонал.
– Как же ты одолела Фича? – спросил Квинт.
– Сама не знаю. По-моему, я просто рассвирепела, когда поняла намерения незнакомца.
Квинт взял данный эпизод на заметку, чтобы обязательно сообщить об этом Эрику. Пусть знает, с какой опасной девушкой связала его судьба.
– Я заорала, слетела с лестницы и набросилась на этого человека, пытаясь отобрать у него Фокса. Прости, но пару раз в пылу битвы мы тебя роняли, – обернулась она к гному.
– О, я это помню, – радостно отозвался Фокс. – Меня швыряло из стороны в сторону, словно щепку во время урагана.
– Когда человек понял, что Фокса я ему не отдам, он замахнулся на меня своей палкой. Я кинулась сюда, – Гарди показала, куда конкретно, – чтобы снять со стены что-нибудь смертоубийственное, способное защитить слабую девушку.
Взоры присутствующих обратились в сторону Дария – это была его идея обвешать оружием все стены. Гном развел руками.
– Но это оказалось не так-то просто. – Гарди вздохнула. – И топор и кинжал были намертво прикреплены к стене. Попробуйте снять крепления, когда на вас нападает какой-то умалишенный и все время норовит ткнуть палкой.
По сочувствующим лицам Гарди поняла, что желающих попробовать повторить ее подвиг не нашлось.
– Тут я вспомнила о ножах, лежащих на кухне. Я видела, куда Дарий обычно кладет свой тесак для разделки мяса, и решила, что он мне вполне подойдет. Покидав в нападающего несколько стульев и что-то еще, очень кстати подвернувшееся под руку, я ринулась к столу.
– Так вот, оказывается, кто инициатор погрома. – Дарию все стало предельно ясно.
– Но мне же надо было его как-то задержать! Его глаза горели такой ненавистью, особенно после того как одна из кастрюль попала ему по голове, что я ни на минуту не сомневалась, что он с удовольствием расправится со мной. Он рассчитывал, что раз я девушка, то легкая добыча. Ха! – воскликнула Гарди. – Не тут-то было. Откуда ему было знать, что папа очень серьезно подходил к нашему с сестрами воспитанию? Я до сих пор делаю по утрам зарядку и по двадцать раз одной левой поднимаю ведро с цементом. – Тут девушка покраснела. – Только Эрику об этом не говорите, а то ему будет неловко.
– Ну да, Эрику никогда в жизни не поднять такое ведро, – согласился Дарий.
– Когда я все-таки добралась до ножа, наши роли поменялись. Он правильно оценил ситуацию. Стоило мне развернуться к нему, направив лезвие в район его груди, как этот тип решил, что с него хватит, и захотел удрать. Но вы же понимаете, что я не могла его так просто отпустить? Наверняка подобные ему люди, кроме того, что занимаются похищениями, нападают на мирных девушек да еще и мучают животных.
Для Гарди, обожающей всякую живность, это было последней каплей, склонившей часу весов не в пользу господина Фича.
– Теперь я гонялась за ним по всей кухне, а он кидался в меня кастрюлями и тарелками. Пробовал даже холодильником, но тот оказался ему не по зубам.
– Естественно, он же привинчен к полу, – сказал Квинт. – Было бы странно, если бы ему это удалось.
– Потом я, кажется, вообще вышла из себя. Совсем чуть-чуть... – Гарди скромно потупила взгляд. – Он двигался недостаточно быстро, и расстояние между нами неуклонно сокращалось. Вот этот стул, – она показала на деревяшки, некогда бывшие крепкой мебелью, – его ненадолго задержал. Человечек упал на пол и заверещал. Никогда не слышала ничего более противного. Я подбежала к нему, пока он не удрал. Мы боролись, но недолго.
Друзья представили себе эту картину и, несмотря на всю серьезность ситуации, невольно улыбнулись. Гарди и господин Фич – битва века.
– Он коварно подставил мне подножку, извернулся и убежал, но у меня остались его вещи.
– Вот как?! – воскликнул Квинт. – И где же эти трофеи?
– Сейчас принесу. – Девушка встала и направилась к подоконнику. – Вот, держите. – Она положила на стол помятую шляпу темно-синего цвета и серый кусок материи – по всей видимости, от рукава, с пришитыми к нему двумя медными пуговицами.
Ее и принялся обнюхивать, недовольно урча, Дерблитц. Собака гавкнула и зловеще зарычала на шляпу. Отныне ни у кого не оставалось никаких сомнений в намерениях Дер-блитца. Он хотел разорвать хозяина этого головного убора на мелкие кусочки.