Книга Охотник и вампирша, страница 130. Автор книги Леонид Кудрявцев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Охотник и вампирша»

Cтраница 130

Христиан тряхнул головой.

Все, хватит об этом. Тем более что была еще одна причина, по которой он задержался на вершине холма. Ему хотелось еще раз послушать лес.

И он послушал. Теперь, когда ему никто не мешал, сделать это было легче.

Охотники уходили все дальше и дальше, а он слушал и все-таки сумел уловить то, что не удалось некоторое время назад. Очень тихий, очень осторожный шорох, удалявшийся вслед за охотниками.

Теперь Христиан окончательно уверился, что охотников кто-то преследует. Скорее всего кто-то небольшой, очень ловкий и осторожный.

Кто это мог быть? Просто любопытный ночной зверек или соглядатай черных магов?

«Поймать бы его, – подумал Христиан. – Выловить и хорошенько допросить. Наверное, удалось бы узнать что-то интересное».

Вот только на это уже не было времени. Кроме того, соглядатай, очевидно, знал о том, что охотники прекрасно видят в темноте, и передвигался только под прикрытием кустов.

Во всяком случае, увидеть его Христиану так и не удалось. Жаль, а он-то надеялся…

Юноша уже хотел было двинуться с места, когда вдруг услышал новый звук. Тихое хлопанье крыльев. Словно бы неподалеку над самыми кронами деревьев пролетела большая летучая мышь.

«Это еще что такое? – ошарашенно подумал Христиан. – Страдающий бессонницей птеродактиль, которому вдруг вздумалось поискать ночных приключений? Да нет, птеродактили так не летают. А вот летучие мыши – именно так. Но таких больших летучих мышей просто не бывает. Или все же бывают? В лесу, как известно, можно встретить все что угодно. И даже то, что в природе вроде бы существовать не должно. Впрочем, мне-то какое до нее дело?»

В самом деле, ему-то какое дело? Кроме того, надо догнать охотников и сообщить Хантеру, что, вполне возможно, за их отрядом ведется слежка.

Решив так, Христиан бросился бежать вслед за охотниками. Он торопился. У него было ощущение, словно он вот-вот пропустит что-то интересное.

39

Сковывающие ее разум путы исчезли, и Лисандра, зашипев, едва не выпустила из рук металлический округлый предмет.

Ей было так больно, что она на мгновение поверила, будто снова превратилась в обыкновенную живую женщину.

Вот только разве обыкновенные женщины летают по воздуху в образе летучей мыши, да еще таская в лапах очень тяжелые и абсолютно бессмысленные предметы?

Она немедленно уселась на ветку ближайшего дерева и вернулась в человеческий облик. Ей почему-то казалось, что это верный способ избавиться от боли. Боль и в самом деле несколько утихла, но все-таки…

В первую очередь у нее болела голова, да так, будто ей в затылок вонзили раскаленную иголку. Кроме этого, у нее здорово болели руки, ноги и вообще все тело. Словно ее долго и методично избивали большие мастера этого дела.

Немного поразмыслив, Лисандра пришла к выводу, что в боли, терзавшей ее тело, виноват тот уродец, который управлял им последние двенадцать – четырнадцать часов.

Ну да, кто же еще? Именно он.

Очевидно, ее мускулы все-таки улавливали отдаваемые мозгом приказы. Конечно, выполнить их они не могли. Но пытались, черт бы их побрал, пытались. Таким образом, последние двенадцать – четырнадцать часов ее тело воевало само с собой.

И большое счастье, что враг заодно отключил в ее мозгу участки, отвечающие за болевые ощущения. Если бы не это, наверняка все то время, что она выполняла приказания чужого разума, превратились бы для нее в ужасную, нестерпимую пытку.

Она посмотрела на металлический предмет, который держала в руках.

Кажется, она знала, что это такое. Если только память ей не изменяет, то это очень мощная бомба, с помощью которой можно кое-кому доставить большие неприятности.

Кому именно?

Лисандра радостно улыбнулась.

Уж одна-то кандидатура у нее, во всяком случае, имелась. Кажется, с помощью этой смертоносной штучки можно отомстить одному противному типу, вволю поиздевавшемуся над ее телом, целиком и полностью виноватому в том, что сейчас ей очень больно.

Гм, очень, очень неплохая мысль. И конечно, стоит потратить некоторое время на ее обдумывание. И не только стоит, но и нужно. Хотя бы потому, что она хотела придумать нечто особенное.

Как же, этот мерзавец умудрился сделать то, что не удавалось никому за последние три сотни лет. Лишить ее свободы, подавить ее волю, превратить ее в обычную марионетку.

Месть, и только месть!

Лисандра скрипнула зубами и едва не прикусила язык.

Это ее несколько охладило.

Заставив клыки уменьшиться до обычных размеров, она решила, что ветка дерева не совсем удобное место для размышлений. Особенно с бомбой в руках.

Для того чтобы спуститься вниз, ей снова пришлось превратиться в летучую мышь. Углядев недалеко от дерева небольшую поляну, Лисандра опустилась на нее, вернула себе человеческий облик и осторожно положила бомбу на траву.

Вот так, пусть полежит. А она хорошенько все обдумает и заодно примет кое-какие меры, чтобы унять терзавшую ее тело боль.

Меры были самые простые. Вампирша принялась ловко растирать сначала одну за другой руки, а потом сосредоточила свое внимание на ногах. Минут через пятнадцать ей стало легче.

Теперь можно было попытаться прикинуть, что она станет делать дальше.

Месть, конечно, штука хорошая. Но не слишком ли большую цену ей придется за нее заплатить? Тот, кто захватил ее разум, может в любую минуту сделать это вновь.

Может ли, вот в чем вопрос? Уж слишком неожиданно кончился ее плен. Да и бомба. Она так и не успела доставить ее кукловоду. А ведь она была ему наверняка очень нужна. И Лисандра догадывалась, против кого он ее собирался использовать. Конечно же, против охотников, сейчас двигавшихся к долине магов. Может быть, эта бомба была его последней надеждой их уничтожить. А что, запросто!

Вот только бомба не была доставлена на место, а она неожиданно обрела свободу. Почему? Может быть, кукловод изменил свои планы? С чего бы это? Да и в любом случае, даже раздумав использовать бомбу, он не должен был отпускать ее на свободу. Он наверняка и не собирался это делать.

Но отпустил. Почему? Что произошло там, в долине магов? Какие события заставили кукловода забыть напрочь о ее существовании, отказаться от своих планов?

Лисандра тяжело вздохнула.

В долине магов, судя по всему, произошло что-то очень серьезное. И ей ничего не оставалось, как отправиться к ней, чтобы узнать, что именно. Пусть даже при этом она сильно рискует вновь оказаться в плену.

Ничего не попишешь. Она заключила с сыном змеи договор и теперь обязана его выполнить. Любой ценой. Она должна увидеть все, что будет происходить в долине, и потом рассказать об этом сыну змеи.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация