Пуаро протянул Хардману портсигар:
– Впрочем, вы, возможно, предпочитаете трубку?
– Нет, трубка – это не про нас.
Он взял сигарету и быстро вышел. Мужчины переглянулись.
– Вы думаете, он и в самом деле сыщик? – спросил доктор
Константин.
– Безусловно. Он типичный сыщик, я их много повидал на своем
веку. Потом, такую историю ничего не стоит проверить.
– Очень интересные показания, – сказал мсье Бук.
– Еще бы!
– Мужчина невысокого роста, темноволосый, с писклявым
голосом, – задумчиво повторил мсье Бук.
– Описание, которое ни к кому в поезде не подходит, – сказал
Пуаро.
Глава 10
Показания итальянца
– А теперь, – Пуаро хитро улыбнулся, – порадуем мсье Бука и
призовем итальянца.
Антонио Фоскарелли влетел в вагон-ресторан мягкой и
неслышной, как у кошки, поступью. Лицо его сияло. У него было характерное лицо
итальянца – смуглое, веселое.
По-французски он говорил правильно и бегло, с очень
небольшим акцентом.
– Вас зовут Антонио Фоскарелли?
– Да, мсье.
– Вы, как я вижу, приняли американское подданство?
– Да, мсье. Так лучше для моих дел, – ухмыльнулся итальянец.
– Вы агент по продаже фордовских автомобилей?
– Да, видите ли…
И тут последовала пространная речь, к концу которой
присутствующие знали в мельчайших деталях все про деловые методы Фоскарелли,
его поездки, доходы, его мнение об Америке и о большинстве стран Европы. Из
итальянца не надо было вытягивать информацию – она лилась мощным потоком. Его
простодушное лицо сияло от удовольствия, когда он наконец остановился и
красноречивым жестом вытер лоб платком.
– Теперь вы видите, – сказал он, – я ворочаю большими
делами. У меня все устроено на современный лад. Уж кто-кто, а я в торговле знаю
толк.
– Значит, в последние десять лет вы часто бывали в
Соединенных Штатах?
– Да, мсье. Как сегодня помню тот день, когда я впервые сел
на корабль, – я ехал за тридевять земель, в Америку. Моя мама и сестренка…
Пуаро прервал поток воспоминаний:
– Во время вашего пребывания в США вы не встречались с
покойным?
– Никогда. Но таких, как он, я хорошо знаю. Да-да, очень
хорошо. – И он выразительно щелкнул пальцами. – С виду они сама солидность,
одеты с иголочки, но все это одна видимость. Мой опыт говорит, что убитый –
настоящий преступник. Хотите верьте, хотите нет, а это так.
– Вы не ошиблись, – сухо сказал Пуаро. – Под именем Рэтчетта
скрывался Кассетти, знаменитый похититель детей.
– А что я вам говорил? В нашем деле надо уметь с одного
взгляда понимать, с кем имеешь дело. Без этого нельзя. Да, только в Америке
правильно поставлена торговля.
– Вы помните дело Армстронгов?
– Не совсем. Хотя фамилия мне знакома. Кажется, речь шла о
девочке, совсем маленькой, так ведь?
– Да, трагическая история.
Итальянец в отличие от всех не разделял подобного взгляда.
– Что вы, такие вещи бывают сплошь и рядом, – сказал он
философски. – В стране великой цивилизации, такой, как Америка…
Пуаро оборвал его:
– Вы встречались с членами семьи Армстронг?
– Да нет, не думаю. Хотя кто его знает. Приведу вам
некоторые цифры. Только в прошлом году я продал…
– Мсье, прошу вас, ближе к делу.
Итальянец умоляюще воздел руки:
– Тысячу раз простите!
– А теперь расскажите мне по возможности точнее, что вы
делали вчера вечером после ужина.
– С удовольствием. Я как можно дольше просидел здесь, в
ресторане. Тут все-таки веселее. Говорил с американцем, соседом по столу. Он
продает ленты для машинок. Потом возвратился в купе. Там пусто. Жалкий Джон
Буль, мой сосед, прислуживал своему хозяину. Наконец он возвратился, как
всегда, мрачный. Разговор не поддерживал, буркал только «да» и «нет».
Неприятная нация – англичане, такие необщительные. Сидит в углу, прямой, будто палку
проглотил, и читает книгу. Потом приходит проводник, разбирает наши постели.
– Места четыре и пять, – пробормотал Пуаро.
– Совершенно верно, последнее купе. Моя полка верхняя. Я
забрался наверх, читал, курил. У этого заморыша англичанина, по-моему, болели
зубы. Он достал пузырек с каким-то вонючим лекарством. Лежал на полке, охал.
Скоро я заснул, а когда просыпался, всякий раз слышал, как англичанин стонал.
– Вы не знаете, он не выходил ночью из купе?
– Нет. Я бы услышал. Когда дверь открывается, из коридора
падает свет. Думаешь, что это таможенный досмотр на границе, и машинально
просыпаешься.
– Он говорил с вами о хозяине? Ругал его?
– Я уже вам сказал: он со мной ни о чем не говорил. Угрюмый
тип. Молчит, будто в рот воды набрал.
– Что вы курите: трубку, сигареты, сигары?
– Только сигареты.
Итальянец взял предложенную Пуаро сигарету.
– Вы бывали в Чикаго? – спросил мсье Бук.
– Бывал, прекрасный город, но я лучше знаю Нью-Йорк,
Вашингтон и Детройт. А вы бывали в Америке? Нет? Обязательно поезжайте, такая…
Пуаро протянул Фоскарелли листок бумаги:
– Распишитесь, пожалуйста, и напишите ваш постоянный адрес.
Итальянец поставил подпись, украсив ее множеством роскошных
росчерков. Потом, все так же заразительно улыбаясь, встал.
– Это все? Я больше вам не нужен? Всего хорошего, господа.
Хорошо бы поскорее выбраться из заносов. У меня деловое свидание в Милане… – Он
грустно покачал головой. – Не иначе как упущу сделку.
Пуаро взглянул на своего друга.
– Фоскарелли долго жил в Америке, – заметил мсье Бук, –
вдобавок он итальянец, а итальянцы вечно хватаются за нож. К тому же все они
вруны. Я не люблю итальянцев.
– Са se voit,
[28]
– Пуаро улыбнулся. – Что ж, возможно, вы и
правы, мой друг, но должен вам напомнить, что у нас нет никаких улик против
этого человека.