Книга Прошлое не отпустит, страница 47. Автор книги Харлан Кобен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Прошлое не отпустит»

Cтраница 47

— Ну он ведь не появился в баре.

— Пусть так, однако есть что-то еще? Помнится, ты упомянула секретаршу, которая ответила на звонок.

— Ну да, — сказала Меган. — Вы ведь знаете контору Гарри?

— Знаю, настоящая конура.

— Вот именно. Не было у него никакой секретарши, не было никого, кто на телефонные звонки отвечал бы. Да и голос, сладкий такой голосок — от него мурашки по коже бегут.

— Словом, в этом деле замешана женщина.

— Думаю, да.

— Что ж, — сказал Брум, — вернемся к началу и проследим путь шаг за шагом. Итак, Гарри позвонил тебе…

— Да. И сообщил, что вы хотите показать мне одну фотографию.

— Так. Дальше мы должны были встретиться все трое, но он так и не появился и не позвонил. Это позволяет предположить, что за то время, что прошло между вашим разговором и нашим так и не состоявшимся свиданием, кто-то его остановил.

— Вы ведь сказали, что тело обнаружили в конторе? Стало быть, там его и прихватили, не знаю уж кто.

— Разумно, — кивнул Брум. — Но вернемся немного назад. Когда Гарри до тебя дозвонился, ты где была?

— Какое это имеет значение?

— Не смеши меня.

Все это Меган не нравилось, но если таким образом можно было выйти на убийцу Гарри, она могла сыграть по его правилам.

— В «Ла Крем».

— Что тебе там понадобилось?

— Встречалась со старыми друзьями.

— С какими друзьями? — Брум нахмурился.

— Не важно, — покачала головой Меган.

— Еще как важно.

О Рэе Меган рассказывать не собиралась, впрочем, в «Ла Крем» его все равно не было.

— Вы ведь знаете Лорен?

— Знаю. С кем еще?

— Ни с кем.

Брум посмотрел на нее с некоторым подозрением.

— Хорошо, допустим. Итак, ты была в «Ла Крем». Узнала там что-нибудь?

— Нет.

— А после? Куда ты отправилась оттуда?

— В другой бар, он называется «Слабый сигнал».

— Что тебя туда понесло?

Противно было врать, да к тому же Меган понимала: такой путь никуда не приведет.

— Я давно хотела туда заглянуть. Нечто вроде путешествия в прошлое. Да и какое это имеет значение?

— И оттуда ты позвонила Гарри и попала на секретаршу?

— Да.

Брум потер подбородок.

— Давай-ка еще поговорим о ней. Постарайся ничего не упустить.

Меган слово в слово воспроизвела телефонный разговор. Повторила, что голос у собеседницы был молодой и что она просила Меган назвать фамилию и адрес. Услышав это, Брум сдвинул брови.

— Что-нибудь не так?

— Не хотелось бы пугать тебя, — сказал он.

— Вранье — вот что меня пугает, — наполовину всерьез, наполовину в шутку откликнулась Меган. — Итак?

— А ты сама подумай. Гарри пытали. Может, просто забавы ради, но скорее всего — с какой-то целью.

— Например?

— Например, хотели у него что-то выведать. И не исключено, что своего добились. Но в любом случае они взяли его сотовый, не так ли?

— Похоже на то.

— Тут звонишь ты, и как ведет себя эта женщина? Прикидывается секретаршей и задает тебе вопросы. Спрашивает имя, адрес.

— То есть вы считаете, что тут во мне дело? — Меган почувствовала, как ее охватил страх.

— Не исключено.

— Но почему, с какой стати?

— Не знаю, но повторяю: сама подумай. Проходит семнадцать лет, ты появляешься в городе. В тот же самый день Гарри подвергают пытке, а затем у тебя выспрашивают имя. — Брум пожал плечами. — По-моему, это наводит на размышления.

— И если у этих палачей есть его сотовый, стало быть, мой номер они узнают с легкостью?

— Вот именно.

— И много ли, как вам кажется, времени им по-требуется, чтобы вычислить мой адрес?

— Ты сама знаешь ответ на этот вопрос.

Что правда, то правда. Такие задачки на раз-два решаются. Меган покачала головой. А она-то думала, что просто заскочит в Атлантик-Сити, а потом все снова останется позади.

— О Господи, — проговорила Меган, — и что же такого я сделала?

— Давай еще ненадолго сосредоточимся, ладно?

Меган молча кивнула.

— Итак, после телефонного звонка ты поехала в контору к Гарри, правильно? А потом отправилась ко мне.

— Да.

— Не хочу быть слишком назойливым, но попробуй все же расписать свои шаги по времени, желательно как можно более точно.

— Вы хотите сказать, что когда я постучала в дверь, Гарри как раз пытали?

— Не исключено.

Меган задрожала.

— Но сейчас мне надо, чтобы ты вспомнила все, до мелочей, про свой визит к Гарри. Не пропускай ни малейшей детали. Было уже поздно. Большинство учреждений закрыто. Отсюда важнейший вопрос: кого ты видела?

Меган закрыла глаза и попыталась сосредоточиться.

— Вахтера.

— Как он выглядел?

— Высокий, худощавый, с длинными волосами.

— Ясно, — кивнул Брум. — Он там на постоянной работе. Еще кого?

Меган снова задумалась.

— Была еще молодая парочка.

— Где? В коридоре? Рядом с кабинетом Гарри? Где именно?

— Нет, они выходили из здания, когда я входила. Молодой человек придержал для меня дверь.

— Как они выглядели?

— Молодые, симпатичные, на студентов похожи. Она — блондинка. Он — словно только что партию в сквош закончил.

— Ах вот как?

— Ну да. На мучителей совершенно не похожи.

— А ты знаешь, как выглядят мучители?

— Хороший вопрос.

Брум на минуту задумался.

— Ты сказала, что у женщины был молодой голос.

— Да.

— Скажем, этой блондинке он мог принадлежать?

— Пожалуй. — По лицу Меган промелькнула тень беспокойства.

— Что-нибудь не так? — насторожился Брум.

— Да мне просто пришло в голову: тут что-то не сходится. Понимаете? Вам ведь известно, что у Гарри за контора.

— Дыра, — кивнул Брум.

— Вот именно.

— И что же там могло понадобиться симпатичной университетской парочке? — задумчиво протянул Брум.

— То же самое и про меня можно было бы сказать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация