Книга Прошлое не отпустит, страница 77. Автор книги Харлан Кобен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Прошлое не отпустит»

Cтраница 77

Выглядела она, как ему показалось, измученной. Сбросив туфли на высоких каблуках, Лорен сидела на стуле. Грея руки о чашку, она с закрытыми глазами потягивала чай. При этом резком свете Лорен выглядела куда менее привлекательно и гораздо старше, чем при тусклом освещении стрип-бара.

Что ж, это понятно.

Кен только добро ей сделает, если из этого ничтожества вырвет. Он почувствовал прилив адреналина. Ладони сами собой сжались в кулаки. Взглянув на кухонный стол, он подумал: да, работенка предстоит нелегкая.

Пора было приступать, однако.

В тот самый момент, как Кен приблизился к двери Лорен, зазвонил его сотовый. Он бросил взгляд на экран и, поняв, что это Барби, решил не отвечать. Постучал в дверь, пригладил волосы и принялся ждать. Послышались шаги, потом лязг сложного замочного устройства. Странно, подумал Кен. Люди тратят кучу денег на дорогие замки, а отвечают на стук, даже не поинтересовавшись, кто пришел.

При виде Кена у Лорен немного расширились глаза, но она даже не попыталась захлопнуть или просто закрыть дверь.

— Так, так. Не тот ли это оплакивавший друга красавчик, что так похож на моего бывшего?

Лорен попыталась изобразить насмешливую улыбку, такую же, как в клубе, но у нее не очень получилось. Кен уловил… не выражение ли страха? Да, это был страх. По увядающему лицу побежали тоненькие морщинки, и Кен ощутил возбуждение.

— Мне надо с вами кое о чем поговорить, — самым приятным образом улыбнулся он.

Лорен это явно не понравилось, но она была не из тех, кто устраивает сцены или прогоняет людей.

— Это важно, — настаивал Кен. — Позволите войти?

— Не знаю, право, — заколебалась Лорен. — Позд-но уже вообще-то.

— О, не беспокойтесь. — Кен снова улыбнулся во весь рот. — Обещаю, я буквально на минуту.

С этими словами он решительно шагнул в дом и закрыл за собой дверь.

* * *

На воздухе стало холодно, и Рэй спустился по лестнице назад, в «желудок» «Слонихи». Зря он сюда пришел. Конечно, с этим местом были связаны чудесные воспоминания. Может, он думал, что и Кэсси ничего не забыла? Пусть даже так, что из этого? Неужели он рассчитывал, что, встретившись с ней здесь, он тем самым смягчит удар? Или что, вернувшись назад в то время и на то место, где все случилось, он таким образом сумеет ей объяснить, почему сделал то, что сделал?

Кретинизм.

Да, в определенной обстановке и в определенном контексте кое-что выглядит лучше, чем на самом деле, но неужели он настолько наивен, чтобы надеяться, что и в его случае это поможет? Рэй неожиданно почувствовал себя скверным агентом по продаже недвижимости, который знает только одно — местность, местность, местность — и уверен, что это придает его рекламным усилиям особую убедительность.

Рэй посмотрел на сотовый. Нет, никаких сообщений от Кэсси, или Меган, или как там теперь ее зовут, не поступило. «Может, еще раз позвонить ей? — подумал он. — А впрочем, какой смысл? Подожду еще час, ну, два, а потом уйду». Куда? Копы, наверное, заканчивают обыск, но разве ему хотелось возвращаться в свою конуру?

Нет.

Если Кэсси — для него она навсегда останется Кэсси — не хочет выслушать его, придется с этим примириться. Но оставаться здесь не было решительно никакого резона. Это слишком рискованно, и хотя он много раз находил способ сломать себе шею, суицидальных наклонностей за ним не водилось.

Ступив на лестницу, расположенную в задних ногах «Слонихи», Рэй услышал шум. Он остановился и прислушался.

Кто-то открыл дверь.

— Кэсси?

— Нет, Рэй, это не Кэсси.

Узнав голос, он похолодел. Вместо Кэсси на встречу с ним пришел детектив Брум.

— Как вы меня нашли?

— По сотовому. Это просто, если телефон при тебе.

— А, понятно.

— Все кончено, Рэй.

Он промолчал.

— Рэй!

— Да, детектив, я слышу вас.

— Пытаться бежать бесполезно. Район оцеплен.

— Ясно.

— Вы вооружены?

— Нет.

— Я пришел арестовать вас, Рэй. Это понятно?

— Да, понятно. — А что еще ему оставалось сказать?

— В таком случае сделайте одолжение и себе, и мне. Не пытайтесь сопротивляться. Станьте на колени и положите руки на затылок. Я надену на вас наручники и зачитаю права.

Глава 36

На следующее утро Меган проснулась в восемь часов с ощущением боли во всем теле. Ночь получилась длинной и трудной в эмоциональном плане: Меган рассказала Дейву о своем прошлом, и теперь каждая частичка ее организма задним числом остро отзывалась на это испытание. Хуже всего было с рукой — ощущение такое, будто она побывала в пасти у тигра. Какой-то кузнец милосердно использовал ее череп в качестве наковальни. Во рту пересохло, и, ко всему прочему, ее страшно тошнило, как с похмелья.

Меган с трудом открыла глаза. Дейв сидел в изножье кровати, опустив голову на грудь. По виду, он тоже страдал, только от иной боли. Волосы его торчали во все стороны. Похоже, он всю ночь пробыл здесь.

Меган попыталась вспомнить, когда закончила повествование — Дейв-то почти не открывал рта, — и не смогла. Она все говорила и говорила, пока не изнемогла вконец, и провалилась в сон — не столько от усталости, сколько из-за боли и лекарств. И если Дейв что-то сказал в ответ на ее признание, Меган этого не запомнила.

Никогда еще ее так не мучила жажда. Она потянулась за стаканом, стоявшим на тумбочке у кровати, и все ее тело возмущенно запротестовало против этого движения. Меган негромко вскрикнула.

— Давай я тебе помогу, — мгновенно вскинулся Дейв.

Он шагнул к тумбочке и осторожно протянул ей стакан. Засунув с его помощью в рот соломинку, Меган жадно глотнула. Вода показалась чистой амброзией. Дейв поставил стакан на место и подсел к ней.

— Ну как ты? — спросил он.

— Будто с автобусом поцеловалась.

— Сейчас доктора позову. — Дейв улыбнулся и по-гладил ее по голове.

— Позже. — Ладонь его отдавала приятной прохладой. Меган закрыла глаза, наслаждаясь прикосновением. По ее щеке скатилась слеза. С чего бы это?

— Я все думаю о том, что ты рассказала, — произнес Дейв. — Думаю, думаю, никак не могу остановиться.

— Да, конечно. И все же поговори со мной, пожалуйста.

— Ладно.

Меган открыла глаза и посмотрела на мужа.

— Нелегко все это, — сказал он. — С одной стороны посмотреть, какое все это имеет значение, что там у тебя было в прошлом. Ты любишь меня?

— Да.

— Действительно любишь?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация