— Гость из прошлого должен появиться извне, — сказал Пуаро.
— Это ваша идея, инспектор Гарроуэй?
— Это не идея, просто версия…
Глава 6
Воспоминания старинной подруги
Мисс Ливингстоун сообщила миссис Оливер, когда та вернулась
домой:
— Было два звонка. «Кричтон и Смит» интересовались, какую вы
выбрали парчу: светло — зеленую или бледно — голубую?
— Я еще не решила. Мне надо видеть, как они смотрятся при
вечернем освещении.
— Еще звонил этот иностранец, месье Пуаро.
— Что он хотел?
— Он просил узнать, можете ли вы встретится с ним во второй
половине дня.
— Не получится. У меня дела. Позвоните ему и скажите, что, к
сожалению, я отправилась охотится на слонов.
— Как? Простите, я не поняла, — пролепетала мисс
Ливингстоун.
— Скажите так, как я сказала: отправилась охотиться на
слонов.
— Хорошо, мисс, — пробормотала секретарша, подумав, что хотя
ее хозяйка известная писательница, но в голове у нее не всегда все дома.
— Мне не приходилось до сих пор охотится на слонов, сообщила
миссис Оливер. — Но я думаю, что это очень интересно.
Она прошла в гостиную, где на диване в беспорядке валялись
ее записные книжки.
— Пора начинать, — сказала себе миссис Оливер. — И если
Джулия еще полностью не выпала из своей каталки, я думаю, что она что-нибудь да
помнит. И начну я с нее.
Мисс Ливингстоун вошла в гостиную с бумагами в руке.
— Я подготовила четыре письма. Их надо подписать.
— Мне некогда. У меня буквально минуты нет свободной. Я еду
в графство Хемртон Каунт, а это довольно длинный путь.
Достопочтенная Джулия Карстерс испытывала некоторые
трудности, когда ей приходилось подниматься со своего кресла — каталки, что
было вполне естественно в ее довольно преклонном возрасте. Кроме того, она была
немного глуховата и поэтому не совсем разобрала имя, которое произнесла
служанка, доложившая, что к ней пришла гостья.
— Миссис Гуливер? — переспросила она. — Кто это? Я не знаю
никакую миссис Гуливер.
Джулия Карстерс вглядывалась в женщину, стоявшую на пороге.
— Прошло много лет с тех пор, когда мы виделись в последний
раз, — сказала миссис Оливер. — Вряд ли вы помните меня.
Как и многие старые люди, миссис Карстерс лучше помнила
голоса, чем лица, тем более, что лица имели свойство меняться. Услышав голос,
она воскликнула:
— Ариадна! Дорогая моя Ариадна! Как приятно мне вас видеть!
— Случилось так, что я оказалась в этих местах, — говорила
меж тем миссис Оливер. — Мне нужно было кое с кем повидаться. А вчера вечером,
просматривая свою записную книжку, я обнаружила, что вы живете в этих краях… Вы
неплохо устроились, не правда ли? — спросила миссис Оливер, оглядываясь.
— Не жалуюсь, это неплохой пансионат. У него есть свое
преимущество. Здесь довольно свободно, можно привезти свою мебель, есть
ресторан, а можно готовить у себя. Большой сад, и содержится в порядке.
Садитесь же, Ариадна! Выглядите вы прекрасно! Недавно я видела вашу фотографию
в газете, вы участвовали в литературном утреннике. Удивительно! Сначала я вижу
ваш снимок, и чуть ли не на следующий день вы являетесь передо мной собственной
персоной. Право, это удивительно!
Миссис Оливер уселась на предложенный ей стул.
— Вы по-прежнему живете в Лондоне? — спросила миссис
Карстерс.
— Да, по-прежнему, — ответила Ариадна Оливер, вспоминая то
далекое время, когда она, еще девочкой, занималась в танцевальном классе…
Вперед, назад, руки в стороны, дважды повернуться, покружиться и так далее. Она
расспросила старуху о ее дочери и детях, о второй дочери. Оказалось, что та
живет где-то в Новой Зеландии. Миссис Карстерс нажала на находившийся в
подлокотнике ее кресла звонок и попросила старую служанку Эмму принести чай.
— О, не беспокойтесь! — воскликнула Ариадна Оливер.
— Ариадна, вы непременно должны выпить чаю! Они пили чай и
вспоминали прошлое. Вторую и третью фигуры танца, старых друзей и знакомых,
живых и умерших.
— Когда мы виделись в последний раз?
— Я думаю, что это было на свадьбе у Льюэллинсов.
— Скорее всего там. Как ужасно выглядела тогда Мойра,
которая была подружкой невесты. Ей совершенно не шел абрикосовый цвет.
— Вы совершенно правы.
— Мне кажется, что современные свадьбы не так красивы, как
те, которые были в дни моей молодости. А помните, в какие красивые платья были
одеты другие подружки? Они были сшиты из какого-то стеганого сатина, а
воротники из валенсийских кружев. Помните?
— Конечно!
— Вы знаете, моя дорогая, если б я была священнослужителем,
я бы отказалась венчать молодых, когда гости одеты так нелепо!
— На днях, — сказала Ариадна Оливер, — я видела свою
крестницу Селию Рейвенскрофт. Вы помните Рейвенскрофтов?
— Подождите минуточку! Ах да, конечно! Это те, с которыми
случилась эта страшная трагедия? Не так ли?
— У вас прекрасная память, Джулия, — заметила Ариадна
Оливер.
— Это так. У меня всегда была хорошая память. Правда, иногда
возникают трудности с фамилиями. А история эта очень трагична. Родди Ростер,
мой кузен, был с ними очень дружен. Генерал Рейвенскрофт сделал блестящую
карьеру. Конечно, когда он ушел в отставку, он был немного глуховат и не всегда
хорошо слышал, что ему говорили.
— Вы хорошо помните их?
— Конечно. По-моему, в течение пяти — шести лет они жили в
Оверклиффе.
— Я забыла, как ее звали…
— Маргарита. Но все называли ее Молли.
— Да, да, вспомнила!
— В то время Маргарита было очень модное имя. Очень многих
звали Маргаритами. Вы помните, что Молли носила парик?
— Да, да, — пробормотала миссис Оливер, — припоминаю.
Кажется, я знала об этом…
— Я не уверена, что она не уговаривала меня тоже завести
парик. Но помню, как она убеждала, что это удобно, особенно когда вы
путешествуете! Нет нужды заботиться о прическе. У нее было четыре разных
парика, для вечера, для путешествий. И еще у нее был один, который она носила
под шляпу. Это очень странно, не правда ли, дорогая?