Глава 1
Фея в квартире
Миссис Томас Бересфорд приподнялась с дивана и мрачно
посмотрела в окно. Открывающаяся панорама не отличалась широтой, ее ограничивал
многоквартирный дом на другой стороне улицы. Миссис Бересфорд испустила
глубокий вздох и зевнула.
– Как бы я хотела, чтобы что-нибудь случилось, – сказала
она.
Ее супруг поднял на нее укоризненный взгляд:
– Осторожнее, Таппенс. Эта жажда острых ощущений меня
тревожит.
Таппенс снова вздохнула и мечтательно закрыла глаза.
– Итак, Томми и Таппенс поженились, – промолвила она, – и
жили счастливо. Спустя шесть лет они все еще живут счастливо. Просто
удивительно, почему все складывается совсем по-другому, нежели ожидаешь.
– Весьма глубокое замечание, Таппенс. Но не оригинальное.
Знаменитые поэты и еще более знаменитые богословы говорили об этом раньше и,
прошу прощения, лучше.
– Шесть лет тому назад, – продолжала Таппенс, – я была
готова поклясться, что при наличии денег на покупку самого необходимого и тебя
в качестве мужа жизнь будет казаться одной большой и сладостной песнью, как
утверждает один из поэтов, с которыми ты так хорошо знаком.
– Так что тебе надоело – я или деньги? – холодно осведомился
Томми.
– «Надоело» – не совсем то слово, – великодушно отозвалась
Таппенс. – Просто я привыкла к выпавшим на мою долю благам. Ведь никто не
понимает, какое блаженство дышать носом, пока не простудится.
– Может быть, мне начать понемногу пренебрегать тобой? – предложил
Томми. – Водить других женщин по ночным клубам и так далее?
– Бесполезно, – ответила Таппенс. – Ты просто будешь
встречать меня там с другими мужчинами. Но я бы хорошо знала, что другие
женщины тебя не интересуют, а ты не был бы так уверен насчет меня и других
мужчин. Женщины ведь куда более проницательны.
– Мужчины превосходят их только в скромности, – пробормотал
ее муж. – Но что с тобой происходит, Таппенс? Чем ты недовольна?
– Не знаю. Просто я хочу, чтобы случилось нечто
возбуждающее. Разве тебе, Томми, не хотелось бы снова охотиться за германскими
шпионами? Подумай о полных опасности днях, которые мы тогда пережили!
[1]
Я
понимаю, что ты и сейчас более или менее числишься на секретной службе, но это
чисто конторская работа.
– Ты хотела бы, чтобы меня послали в кошмарную Россию
переодетым большевиком, который торгует контрабандной выпивкой?
– Какой в этом толк? – сказала Таппенс. – Мне бы не
позволили тебя сопровождать, а я так хочу чем-нибудь заняться!
– Ну так занимайся хозяйством, – предложил Томми.
– Двадцати минут работы каждое утро после завтрака хватает,
чтобы достичь почти полного совершенства. Тебе ведь не на что жаловаться,
верно?
– Ты ведешь хозяйство настолько безупречно, Таппенс, что
даже становится скучно.
– Я бы предпочла благодарность, – заметила Таппенс. –
Конечно, у тебя есть твоя работа, но скажи, Томми, неужели ты тоже тайком не
испытываешь жажды острых ощущений?
– Нет, – ответил Томми. – По крайней мере, я так не думаю.
Ведь эти ощущения могут оказаться весьма неприятными.
– Как предусмотрительны мужчины, – вздохнула Таппенс. –
Неужели ты не тоскуешь по жизни, полной романтики и приключений?
– Что ты сейчас читаешь, Таппенс? – осведомился Томми.
– Подумай, как было бы увлекательно, – продолжала Таппенс, –
если бы мы услышали громкий стук в дверь, а когда открыли ее, то в квартиру,
пошатываясь, вошел бы мертвец?
– Мертвецы не пошатываются, – заметил Томми.
– Ты отлично знаешь, что я имею в виду, – отмахнулась
Таппенс. – Они всегда пошатываются, прежде чем упасть к твоим ногам, и
произносят загадочные слова: «пятнистый леопард» или что-нибудь в этом роде.
– Я бы посоветовал тебе переключиться на Шопенгауэра или
Иммануила Канта, – сказал Томми.
– Такое чтиво как раз для тебя, – отозвалась Таппенс. – Ты
становишься толстым и всем довольным.
– Вовсе нет, – с негодованием возразил Томми. – Ведь именно
ты делаешь гимнастику для похудения.
– Все ее делают, – сказала Таппенс. – Говоря, что ты
толстеешь, я выразилась фигурально. Я имела в виду, что ты становишься
преуспевающим, лоснящимся и довольным жизнью.
– Не знаю, что на тебя нашло, – проворчал Томми.
– Жажда приключений, – объяснила Таппенс. – Это лучше, чем
тоска по любви. Хотя и она иногда меня одолевает. Я мечтаю о встрече с красивым
мужчиной…
– Ты встретила меня, – заметил Томми. – Разве этого тебе не
достаточно?
– …смуглым, худощавым, сильным мужчиной, умеющим скакать
верхом и ловить арканом диких лошадей…
– А также носящим брюки из овчины и ковбойскую шляпу, –
саркастически добавил Томми.
– …и живущим в прериях, – продолжала Таппенс. – Я бы хотела,
чтобы он до безумия в меня влюбился. Конечно, я бы добродетельно отвергла его
ухаживания и осталась верной брачному обету, но мое сердце тайно стремилось бы
к нему.
– Ну, – сказал Томми, – мне тоже часто хочется встретить
по-настоящему красивую девушку с золотистыми волосами, которая по уши влюбилась
бы в меня. Только я вряд ли бы ее отверг, фактически я уверен, что не сделал бы
этого.
– Это лишь доказывает порочность твоей натуры, – заметила
Таппенс.
– Да что с тобой, в самом деле? – удивился Томми. – Ты
никогда еще так не говорила.
– Да, но это уже давно накапливалось внутри, – отозвалась
Таппенс. – Очень опасно иметь все, что хочешь, в том числе достаточно денег на
тряпки. Правда, всегда можно покупать шляпы…
– У тебя их уже около сорока, – напомнил Томми, – и все
похожи друг на друга.
– Шляпы всегда так выглядят, – сказала Таппенс. – На самом
деле они вовсе не похожи. В них столько мелких деталей. Кстати, сегодня утром у
мадам Виолетт я видела такую симпатичную шляпку…
– Раз тебе больше нечем заняться, кроме покупки шляп, в которых
ты не нуждаешься…
– Вот именно, – прервала Таппенс. – Если бы только мне было
чем заняться! Придется поступить в какую-нибудь благотворительную организацию.
О, Томми, как бы я хотела, чтобы произошло что-нибудь захватывающее! Честное
слово, я чувствую, что это пошло бы нам на пользу. Если бы мы могли найти
добрую фею…