– Странно, что ты об этом упомянула! – воскликнул Томми.
Поднявшись, он подошел к письменному столу, выдвинул ящик,
вытащил оттуда маленькую фотографию и протянул ее Таппенс.
– Значит, ты их проявил! – обрадовалась Таппенс. – Кто это
снимал: я или ты?
– Я, – ответил Томми. – Твои снимки не получились. Выдержка
была меньшей, чем нужно. У тебя всегда так.
– Тебя радует, что ты хоть что-то умеешь делать лучше меня,
– надулась Таппенс.
– Глупое замечание, – сказал Томми, – но на сей раз я
оставлю его без внимания. Я хотел показать тебе вот это. – Он ткнул пальцем в
белое пятнышко на снимке.
– Царапина на пленке, – предположила Таппенс.
– Вовсе нет, – возразил Томми. – Это фея, Таппенс.
– Томми, ты идиот.
– Посмотри сама.
Он протянул ей лупу, и Таппенс стала внимательно
разглядывать фотографию. С большой долей фантазии царапину можно было принять
за маленькое крылатое существо на каминной решетке.
– У нее есть крылья! – воскликнула Таппенс. – Забавно,
настоящая фея в нашей квартире. Может быть, написать об этом Конан Дойлу? Как
ты думаешь, Томми, она исполнит наши желания?
– Скоро узнаешь, – ответил Томми. – Ты ведь так хотела,
чтобы что-нибудь случилось.
В этот момент дверь открылась, и высокий парнишка лет
пятнадцати, казалось, еще не решивший, кем он является, дворецким или
мальчиком-слугой, торжественно осведомился:
– Вы дома, мадам? В парадную дверь только что позвонили.
– Хорошо бы Элберт не так часто ходил в кино, – вздохнула
Таппенс, после того как паренек удалился, получив подтверждение. – Теперь он
изображает дворецкого с Лонг-Айленда. Слава богу, я отучила его спрашивать у
посетителей визитные карточки и приносить их мне на подносе.
Дверь снова открылась, и Элберт доложил таким тоном, словно
произносил королевский титул:
– Мистер Картер.
– Шеф! – удивленно пробормотал Томми.
Таппенс вскочила, приветствуя высокого седовласого мужчину с
усталой улыбкой и пронизывающим взглядом.
– Рада вас видеть, мистер Картер.
– Очень хорошо, миссис Томми. А теперь ответьте мне на один
вопрос. Как вы поживаете?
– Вполне удовлетворительно, но скучновато, – подмигнув,
отозвалась Таппенс.
– Еще лучше, – одобрил мистер Картер. – Очевидно, я застал
вас в подходящем настроении.
– Звучит обнадеживающе, – заметила Таппенс.
Элберт, все еще копируя лонг-айлендского дворецкого, подал
чай. Когда процедура была успешно завершена и дверь за ним закрылась, Таппенс
сразу же спросила:
– У вас что-то на уме, не так ли, мистер Картер? Вы
собираетесь отправить нас с миссией в кошмарную Россию?
– Не совсем, – ответил мистер Картер. – Но у меня
действительно есть к вам предложение. Полагаю, вы не из тех, кто избегает
риска, миссис Томми?
Глаза Таппенс возбужденно блеснули.
– Для нашего ведомства нужно выполнить кое-какую работу, – продолжал
мистер Картер, – и я подумал, только подумал, что вам двоим она может подойти.
Вижу, вы получаете «Дейли лидер».
Подобрав со стола газету, мистер Картер нашел колонку
объявлений и указал пальцем на одно из них, передавая газету Томми.
– Прочтите это.
Томми повиновался.
– «Международное детективное агентство Теодора Бланта.
Частные расследования. Большой штат надежных и опытных агентов. Полная
конфиденциальность. Бесплатные консультации. Хейлхем-стрит, 118».
Он вопрошающе посмотрел на мистера Картера. Тот кивнул.
– Уже некоторое время это детективное агентство было на
последнем издыхании. Мой друг приобрел его за бесценок. Мы подумываем запустить
его снова, скажем, на испытательный срок в полгода. И конечно, на это время нам
понадобится управляющий.
– Как насчет мистера Теодора Бланта? – спросил Томми.
– Боюсь, мистер Блант вел себя довольно нескромно. Пришлось
вмешаться Скотленд-Ярду. Сейчас он находится под арестом, но не сообщает нам и
половины того, что мы хотели бы знать.
– Понимаю, сэр, – сказал Томми. – По крайней мере, думаю,
что понимаю.
– Предлагаю вам взять шестимесячный отпуск по болезни. А
если вы захотите возглавить детективное агентство под именем Теодора Бланта, то
меня это не касается.
Томми не сводил глаз с шефа.
– Какие будут указания, сэр?
– По-моему, мистер Блант вел дела за рубежом. Следите за
письмами в голубых конвертах с русскими марками от торговца ветчиной,
разыскивающего свою жену, которая приехала в Англию несколько лет назад в
качестве беженки. Отпарьте марку, и под ней вы найдете число 16. Копируйте эти
письма, а оригиналы посылайте мне. Также, если кто-нибудь придет в ваш офис и
упомянет число 16, сообщите мне немедленно.
– Понятно, сэр, – кивнул Томми. – А кроме этого?
Мистер Картер взял со стола перчатки, собираясь уходить.
– Можете руководить агентством по своему усмотрению. Думаю,
– он подмигнул, – для миссис Томми будет забавно попробовать силы на поприще
детектива.
Глава 2
Чайник
Через несколько дней мистер и миссис Бересфорд вступили во
владение офисом международного детективного агентства. Он располагался на
третьем этаже довольно ветхого здания в Блумсбери. В маленькой приемной Элберт
сменил роль лонг-айлендского дворецкого на роль посыльного, которую играл
безупречно. Его концепция образа заключалась в бумажном кульке со сладостями,
взлохмаченной голове и испачканных чернилами пальцах.
Из приемной две двери вели в два кабинета. На первой из них
значилось – «Клерки», на второй – «Личный кабинет». За второй дверью находилась
маленькая комфортабельная комната с большим письменным столом невероятно
делового вида, множеством шкафов для картотек, снабженных витиеватыми
надписями, но абсолютно пустых, и несколькими крепкими стульями с кожаными
сиденьями. За столом восседал мистер лже-Блант, старающийся выглядеть так, словно
он возглавлял детективное агентство всю жизнь. Телефон, разумеется, стоял в
пределах досягаемости. Таппенс и Томми заранее отрепетировали несколько
телефонных звонков, дав Элберту соответствующие инструкции.