Убийство капитана казалось необъяснимым. Никто не мог
предположить никакого мотива. Личность высокой женщины в коричневом энергично
обсуждалась, но без каких-либо результатов. Полицию, как всегда, обвиняли в
бездействии, как стало ясно потом, абсолютно несправедливо, ибо спустя неделю
девушка по имени Дорис Эванс была арестована по обвинению в убийстве капитана
Энтони Сессла.
У полиции было немного материала для работы: прядь светлых
волос в пальцах убитого и несколько оранжевых шерстяных нитей, зацепившихся за
пуговицу его голубого пиджака. Тщательные расспросы на железнодорожной станции
и в других местах выявили следующие факты.
Молодая девушка в оранжевой кофте и юбке прибыла поездом в
тот вечер около семи и спросила дорогу к дому капитана Сессла. Через два часа
она снова появилась на станции в съехавшей набок шляпе, с растрепанными
волосами и в явно возбужденном состоянии. Девушка осведомилась о поезде в
Лондон, то и дело оглядываясь через плечо, будто чего-то опасалась.
Во многих отношениях наши полицейские силы выше всяких
похвал. Располагая минимумом улик, они смогли отыскать эту девушку и
идентифицировать ее как некую Дорис Эванс. Ее обвинили в убийстве и
предупредили, что все сказанное ею может быть использовано против нее, но она
тем не менее дала показания, которые повторяла в дальнейшем без каких-либо
изменений.
Показания эти сводились к следующему. Дорис Эванс была
машинисткой. Однажды вечером она познакомилась в кино с хорошо одетым мужчиной,
который заявил, что влюблен в нее. Он сказал, что его зовут Энтони, и пригласил
в свое бунгало в Саннингдейле. Дорис понятия не имела, что он женат. Они
договорились, что она приедет в следующую среду – как ты помнишь, в этот день в
доме не было ни слуг, ни жены. В конце концов мужчина сообщил свое полное имя –
Энтони Сессл – и домашний адрес.
Дорис прибыла в бунгало в назначенный вечер. Ее встретил
Сессл, который только что вернулся с поля для гольфа. Хотя он притворялся, что
рад гостье, девушка утверждает, что его поведение с самого начала выглядело
странным. Она почувствовала страх и начала жалеть, что приехала.
После заранее приготовленного скромного ужина Сессл
предложил прогуляться. Девушка согласилась, и он повел ее по шоссе, потом по
тропинке на поле для гольфа. Когда они пересекали седьмой участок, Сессл,
казалось, полностью помешался. Он выхватил из кармана револьвер и стал им
размахивать, заявляя, что дошел до ручки.
«Я разорен! Мне конец! Но вы уйдете из жизни вместе со мной.
Я застрелю сначала вас, потом себя. Утром наши тела найдут лежащими рядом!»
Сессл схватил Дорис за руку, и она, понимая, что имеет дело
с безумцем, попыталась вырваться или отнять у него револьвер. Во время борьбы
он, должно быть, вырвал прядь ее волос, а шерсть ее кофты зацепилась за его
пуговицу.
Наконец Дорис удалось освободиться, и она помчалась по полю,
ожидая, что в нее вот-вот угодит пуля. Дважды она падала, цепляясь за вереск,
но в итоге выбралась на шоссе и поняла, что ее не преследуют.
Такова история Дорис Эванс. Она категорически отрицает, что,
защищаясь, ударила Сессла шляпной булавкой, что при сложившихся обстоятельствах
было бы вполне естественно. Ее рассказ подтверждает револьвер, найденный в
кустах дрока, неподалеку от места, где лежало тело. Из него не стреляли.
Дело Дорис Эванс передали в суд, но тайна все еще остается
тайной. Если ее рассказ правдив, то кто заколол капитана Сессла? Высокая
женщина в коричневом, чье появление так его расстроило? Ее связь с этой
историей до сих пор не объяснена. Она внезапно появилась на дорожке через поле
для гольфа, так же внезапно исчезла, и никто больше о ней не слышал. Кто она?
Местная жительница? Приезжая из Лондона? Если так, то она прибыла туда
автомобилем или поездом? Никто не может описать ее внешность, в которой не было
ничего примечательного, за исключением высокого роста. Она не могла быть Дорис
Эванс, потому что Дорис маленькая и светловолосая, а кроме того, в то время она
только прибыла на станцию.
– А как насчет жены? – предположила Таппенс.
– Вполне естественная гипотеза. Но миссис Сессл тоже
маленького роста, и мистер Холлеби хорошо знает ее в лицо. К тому же не
вызывает сомнений, что тогда она находилась далеко от дома. Выяснился еще один
факт. Компания «Поркьюпайн эшуранс» ликвидируется. Ревизия обнаружила растрату
фондов. Теперь причина полных отчаяния слов капитана Сессла, обращенных к Дорис
Эванс, становится очевидной. В течение нескольких лет он систематически
присваивал деньги компании. Ни мистер Холлеби, ни его сын понятия не имели о
происходящем. Они практически разорены. Ситуация выглядит следующим образом.
Капитан Сессл был на грани разоблачения и разорения. Самоубийство кажется
естественным выходом, но характер раны опровергает эту теорию. Кто же убил его?
Была ли это Дорис Эванс или таинственная женщина в коричневом?
Сделав паузу, Томми отхлебнул молока, скорчил гримасу и осторожно
надкусил ватрушку.
Глава 16
Тайна Саннингдейла
(продолжение)
– Конечно, – снова заговорил Томми, – я сразу понял, где в
этом странном деле препятствие, сбившее со следа полицию.
– Ну? – нетерпеливо осведомилась Таппенс.
Томми печально покачал головой:
– Хотел бы я, чтобы так было в действительности. Но быть
Стариком в углу легко лишь до поры до времени. Разгадка ускользает от меня. Я
понятия не имею, кто прикончил этого беднягу. – Он вынул из кармана еще
несколько газетных вырезок. – Дополнительные экспонаты: мистер Холлеби, его
сын, миссис Сессл, Дорис Эванс.
Таппенс задержалась на последней фотографии.
– Во всяком случае, эта девушка не могла убить его шляпной
булавкой, – сказала она наконец.
– Откуда такая уверенность?
– Метод леди Молли – у нее короткая стрижка. И вообще, в
наши дни только одна женщина из двадцати, не важно, короткие у них волосы или
длинные, пользуется шляпными булавками. Они просто не нужны, шляпы плотно
прилегают к голове.
– Но она могла иметь одну при себе.
– Милый, мы не храним их, как фамильные драгоценности! Зачем
ей везти булавку с собой в Саннингдейл?
– Значит, это женщина в коричневом.
– Хорошо бы та женщина не была высокой, тогда она могла бы
оказаться женой убитого. Я всегда подозреваю жен, которые отсутствуют во время
преступления и потому не могут быть с ним связаны. Если она узнала, что ее муж
волочится за той девушкой, то для нее было бы вполне естественным наброситься
на него со шляпной булавкой.
– Вижу, мне придется соблюдать осторожность, – заметил
Томми.