– Это кажется невероятным. Нет, очевидно, мы должны
примириться с фактом, что ботинки тут ни при чем.
– Ну, – со вздохом промолвил Томми, – теперь нам нужно
побеседовать с Ричардсом. Возможно, он сумеет пролить свет на эту тайну.
После предъявления карточки мистера Уилмотта Томми
пропустили в посольство, и вскоре перед ним предстал бледный молодой человек с
тихим голосом и почтительными манерами.
– Я Ричардс, сэр, слуга мистера Уилмотта. Насколько я понял,
вы хотели меня видеть?
– Да, Ричардс. Мистер Уилмотт побывал у меня этим утром и
предложил, чтобы я задал вам несколько вопросов. Речь идет о чемодане.
– Я знаю, сэр, что мистер Уилмотт был очень расстроен из-за
этой истории, хотя не понимаю почему, ведь никакого вреда причинено не было. Со
слов человека, приходившего за другим чемоданом, я понял, что он принадлежал
сенатору Уэстерхейму, но, конечно, я мог ошибиться.
– Как выглядел этот человек?
– Пожилой, с седыми волосами, вполне респектабельного вида.
Вроде бы слуга сенатора Уэстерхейма. Он принес чемодан мистера Уилмотта и
забрал другой.
– Чемодан распаковывали?
– Какой именно, сэр?
– Я имел в виду тот, который вы забрали с корабля. Но
чемодан мистера Уилмотта меня тоже интересует. Как вам кажется, его
распаковывали?
– По-моему, нет, сэр. Там все лежало так же, как я упаковал
перед путешествием. Думаю, джентльмен, кто бы он ни был, открыл чемодан, понял,
что ошибся, и закрыл снова.
– Ничего не пропало? Ни одной мелочи?
– Мне кажется, ничего, сэр. Практически я в этом уверен.
– А теперь о другом чемодане. Вы начали его распаковывать?
– Вообще-то, сэр, я открывал его как раз в тот момент, когда
прибыл слуга сенатора Уэстерхейма.
– Ну и вы открыли его?
– Да, открыли вдвоем, чтобы убедиться, что на сей раз нет
никакой ошибки. Слуга сказал, что все в порядке, запер чемодан и унес его.
– Что было внутри? Тоже ботинки?
– Нет, сэр, в основном туалетные принадлежности. Помню, я
видел банку соли для ванны.
Томми отказался от дальнейших расспросов на эту тему.
– Вы не замечали, чтобы кто-нибудь что-то делал в каюте
вашего хозяина?
– Нет, сэр.
– И не видели ничего подозрительного?
«Интересно, что я под этим подразумевал? – усмехнулся он про
себя. – Ведь это всего лишь слова».
Но стоящий перед ним человек заколебался.
– Теперь я припоминаю…
– Что? – встрепенулся Томми.
– Не думаю, что это имеет отношение к делу. Но там была
молодая леди…
– Вот как? И что она делала?
– Ей стало дурно, сэр. Очень приятная леди, изящная,
невысокого роста, с черными волосами, немного похожая а иностранку. Ее звали
Айлин О’Хара.
– Да? – подбодрил его Томми.
– Как я сказал, ей стало дурно как раз возле каюты мистера
Уилмотта. Она попросила меня привести доктора. Я уложил ее на диван и пошел за
врачом. Мне понадобилось некоторое время, чтобы найти его, а когда я вернулся
вместе с ним, молодая леди уже пришла в себя.
– О! – воскликнул Томми.
– Вы ведь не думаете, сэр…
– Пока я еще не знаю, что думать, – прервал Томми. – Эта
мисс О’Хара путешествовала одна?
– Думаю, что да, сэр.
– Вы не видели ее после прибытия в Англию?
– Нет, сэр.
– Ну, – сказал Томми, подумав минуту-две, – пожалуй, это
все. Благодарю вас, Ричардс.
– Не стоит благодарности, сэр.
Вернувшись в детективное агентство, Томми пересказал Таппенс
свою беседу с Ричардсом. Она внимательно слушала.
– Что ты об этом думаешь, Таппенс?
– О, дружище, мы, врачи, всегда скептически относимся к
внезапным обморокам. Уж слишком они удобны. К тому же тебе не кажется, что
Айлин О’Хара звучит чересчур по-ирландски?
– Ну, по крайней мере, есть с чего начать. Знаешь, Таппенс,
что я собираюсь сделать? Дать объявление насчет этой леди.
– Какое?
– С просьбой сообщить любую информацию о мисс Айлин О’Хара,
которая путешествовала на таком-то корабле в такое-то время. Если это ее
подлинное имя, она откликнется сама, а может быть, кто-то другой сообщит о ней
какие-нибудь сведения. Пока что это единственная зацепка.
– Не забывай, что ты ее спугнешь.
– Ну, – заметил Томми, – приходится чем-то рисковать.
– Я по-прежнему не вижу во всем этом никакого смысла, – нахмурилась
Таппенс. – Если шайка злодеев завладела чемоданом посла на час или два, а потом
вернула его, какой им от этого толк? Разве только в нем находились бумаги,
которые они хотели скопировать, но мистер Уилмотт клянется, что там ничего
подобного не было.
Несколько секунд Томми задумчиво смотрел на нее.
– Хорошо сформулировано, Таппенс, – сказал он наконец. – Ты
подала мне идею.
Прошло два дня. Таппенс отправилась на ленч. Томми,
оставшись один в строгом кабинете мистера Теодора Бланта, совершенствовал свой
ум, читая новейший сенсационный триллер.
Дверь кабинета открылась, и появился Элберт.
– Вас хочет видеть молодая леди, сэр. Мисс Сайсли Марч. Она
говорит, что пришла по вашему объявлению.
– Впусти ее немедленно! – воскликнул Томми, пряча роман в
ящик стола.
В следующую минуту Элберт привел молодую леди. Томми едва
успел заметить, что она хорошенькая и светловолосая, когда произошло нечто
удивительное.
Дверь, за которой только что скрылся Элберт, внезапно
распахнулась. В проеме стояла колоритная фигура высокого смуглого мужчины
испанского типа с ярко-красным галстуком. Его лицо было искажено гневом, а в
руке поблескивал пистолет.
– Значит, это офис мистера проныры Бланта, – заговорил он на
безупречном английском. Его голос был тихим и злобным. – Руки вверх, или я
стреляю!
Это не походило на пустую угрозу. Томми послушно поднял
руки. Девушка, прижавшись к стене, испуганно вскрикнула.