Время от времени кто-то из агентов приходил с докладом.
Сначала это был официант, принявший заказ на коктейли; в другой раз щеголеватый
молодой человек довольно рассеянного вида.
– Они выходят, – предупредил мистер Картер. – Если они сядут
здесь, мы спрячемся за колонной, но, полагаю, он поведет ее в свои апартаменты.
Ну вот, так я и думал.
Из их наблюдательного пункта Томми видел, как русский и
Таппенс пересекли зал и вошли в лифт.
Шли минуты, и Томми начал нервничать.
– Вы не боитесь, сэр, что Таппенс наедине с этим человеком…
– За диваном в апартаментах прячется один из моих людей. Не
беспокойтесь, приятель.
К мистеру Картеру подошел официант:
– Я получил сигнал, что они поднимаются, сэр, но они так и
не появились. Все в порядке?
– Что?! – Мистер Картер круто повернулся. – Я сам видел, как
они входили в лифт. – Он бросил взгляд на часы. – Всего четыре с половиной
минуты назад. Если они не появились наверху…
Он поспешил к лифту, который в этот момент спустился снова,
и обратился к лифтеру в униформе:
– Вы поднимали несколько минут назад джентльмена со светлой
бородкой и молодую леди на третий этаж?
– Не на третий, сэр. Джентльмен велел подняться на
четвертый.
– Вот как? – Шеф вскочил в кабину, знаком подозвав Томми. –
Пожалуйста, поднимите нас на четвертый этаж… Не понимаю, – тихо сказал он
Томми. – Но не волнуйтесь. Один из моих людей дежурит на каждом этаже, в том
числе на четвертом.
Лифт остановился, и они поспешили по коридору. Вскоре к ним
подошел человек, одетый официантом.
– Все в порядке, шеф. Они в номере 318.
Картер облегченно вздохнул:
– Оттуда нет другого выхода?
– Это апартаменты, но в коридор выходят только две двери, и,
чтобы добраться до лестницы или лифта, им пришлось бы пройти мимо нас.
– Тогда действительно все в порядке. Только позвоните вниз и
узнайте, кто занимает эти апартаменты.
Официант вернулся через минуту-две.
– Миссис Кортландт ван Снайдер из Детройта.
Мистер Картер задумался.
– Интересно, эта миссис ван Снайдер – сообщница или… – Он не
окончил фразу и резко осведомился: – Вы слышали какие-нибудь звуки изнутри?
– Нет. Но двери плотные, через них многого не услышишь.
Настроение мистера Картера внезапно изменилось.
– Мне это не нравится. Лучше нам войти. У вас есть ключ?
– Конечно, сэр.
– Позовите Эванса и Клайдсли.
Дождавшись подкрепления, они подошли к двери апартаментов.
Официант вставил ключ в замок, дверь бесшумно отворилась.
Они очутились в маленьком холле. Справа находилась открытая
дверь в ванную, а перед ними – гостиная. Слева виднелась закрытая дверь, из-за
которой доносились слабые звуки, похожие на астматическое дыхание. Мистер
Картер открыл дверь и вошел.
На большой двуспальной кровати с покрывалом, украшенным
замысловатыми розово-золотыми узорами, лежала связанная по рукам и ногам, с
кляпом во рту, хорошо одетая женщина средних лет. Казалось, ее глаза сейчас
вылезут из орбит от боли и гнева.
По приказу мистера Картера его подчиненные начали обыскивать
апартаменты. В спальне остались Томми и его шеф. Склонившись над кроватью и
развязывая узлы, Картер окинул комнату озадаченным взглядом. Кроме изрядного
количества несомненно американского багажа, в помещении ничего не было. Нигде
не видно никаких признаков русского или Таппенс.
Вошел официант и сообщил, что в других комнатах также никого
нет. Подойдя к окну, Томми покачал головой. Балкона в этом номере не было.
– Вы уверены, что они вошли именно сюда? – спросил Картер.
– Уверен. Кроме того… – Официант указал на женщину на
кровати.
Картер разрезал перочинным ножом шарф, едва не задушивший
несчастную, и сразу же стало ясно, что никакие страдания не помешают миссис
Кортландт ван Снайдер воспользоваться даром речи.
Когда первый поток негодующих фраз наконец иссяк, мистер
Картер рискнул заговорить:
– Может быть, вы расскажете мне, что произошло с самого
начала?
– Я подам в суд на администрацию отеля! Это возмутительно! Я
искала мою противогриппозную микстуру, когда какой-то мужчина прыгнул на меня
сзади и разбил маленькую стеклянную ампулу у меня под носом. Я сразу потеряла
сознание, а когда пришла в себя, то лежала здесь, связанная. Наверно, негодяй
забрал все мои драгоценности.
– Думаю, ваши драгоценности в полной безопасности, – сухо
промолвил мистер Картер. Повернувшись, он подобрал что-то с пола. – Вы стояли
там, где я, когда этот человек прыгнул на вас?
– Да, – согласилась миссис ван Снайдер.
Мистер Картер держал в руке осколок тонкого стекла. Он
понюхал его и протянул Томми.
– Этилхлорид, – пробормотал он. – Анестезирующее средство,
действующее мгновенно, но только несколько минут. Наверно, этот человек еще
находился в комнате, когда вы пришли в себя, миссис ван Снайдер?
– А я что говорю? Можно было с ума сойти, видя, как он
уходит, и оставаться при этом абсолютно беспомощной!
– Уходит? – резко осведомился мистер Картер. – Куда?
– В ту дверь. – Она указала на дверь напротив. – С ним была
девушка, но она еле передвигала ноги, как будто нанюхалась того же снотворного.
Картер вопросительно посмотрел на подчиненного.
– Эта дверь ведет в соседние апартаменты, сэр. Но все
двойные двери должны быть закрыты на засов с обеих сторон.
Мистер Картер тщательно обследовал дверь, потом выпрямился и
повернулся к кровати.
– Вы все еще утверждаете, миссис ван Снайдер, что преступник
вышел через эту дверь?
– Конечно. А почему бы и нет?
– Потому что дверь закрыта на засов с этой стороны, – сухо
отозвался мистер Картер и для наглядности повернул ручку.
На лице миссис ван Снайдер отразилось крайнее изумление.
– Если кто-то не запер за ним дверь, – добавил мистер
Картер, – он не мог выйти таким путем.
Картер повернулся к Эвансу, только что вошедшему в спальню.