– У меня идея. Можешь задержаться здесь? Обыщи все комнаты,
это займет время. Постарайся потолковать с леди Лорой, только не вспугни ее.
Скажи ей, что подозреваешь горничную. Но не позволяй ей покидать дом. Я съезжу
кое-куда на машине и вернусь как только смогу.
– Хорошо, – кивнула Таппенс. – Но не будь слишком
самоуверенным. Ты забываешь о мисс Кингстон-Брюс. С этой девушкой что-то не
так. Я узнала, в какое время она сегодня утром выехала из дому. Ей понадобилось
целых два часа, чтобы добраться до нашего офиса. Этого не может быть. Она
куда-то заезжала до того, как появиться у нас.
– В этом что-то есть, – согласился ее супруг. – Ну, иди по
любому следу, какой тебе нравится, только не выпускай из дому леди Лору. Что
это?
Его чуткий слух уловил легкий шорох на лестничной площадке.
Он шагнул к двери, но снаружи никого не было.
– Ну, пока, – сказал Томми. – Постараюсь вернуться как можно
скорее.
Глава 4
Происшествие с розовой жемчужиной
(продолжение)
Таппенс не без опасений наблюдала за отъезжающим автомобилем
Томми. Он казался уверенным в успехе, чего нельзя было сказать о ней. Один-два
факта она никак не могла объяснить.
Таппенс все еще стояла у окна, когда внезапно увидела, как
из ворот напротив появился мужчина, перешел дорогу и позвонил у двери.
С быстротой молнии Таппенс выбежала из комнаты и спустилась
по лестнице. Глэдис Хилл, горничная, уже направлялась к парадной двери, но
Таппенс властно отодвинула ее и открыла сама.
На пороге стоял долговязый молодой человек с бегающими
темными глазами, в отвратительно сидевшем костюме.
– Мисс Кингстон-Брюс дома? – поколебавшись, спросил он.
– Пожалуйста, войдите, – пригласила Таппенс. Пропустив
посетителя, она закрыла дверь и любезно осведомилась: – Мистер Ренни, не так
ли?
Он метнул на нее быстрый взгляд:
– Э-э… да.
– Пожалуйста, пройдите сюда.
Таппенс открыла дверь кабинета. Комната была пуста. Войдя
следом за визитером, она закрыла дверь. Молодой человек, нахмурившись,
повернулся к ней:
– Я хочу повидать мисс Кингстон-Брюс.
– Не уверена, что вы можете это сделать, – спокойно
отозвалась Таппенс.
– Кто вы, черт возьми? – грубо спросил мистер Ренни.
– Международное детективное агентство, – сообщила Таппенс,
заметив, что гость невольно вздрогнул. – Присаживайтесь, мистер Ренни. Прежде
всего должна сообщить, что мы все знаем о визите к вам мисс Кингстон-Брюс этим
утром.
Догадка была рискованной, но оказалась верной. Видя испуг
молодого человека, Таппенс быстро продолжала:
– Наша главная цель – возвращение жемчужины, мистер Ренни.
Никто в этом доме не стремится к огласке. Возможно, мы сумеем прийти к
соглашению?
– Смотря насколько вы осведомлены, – задумчиво ответил он. –
Дайте мне немного подумать.
Некоторое время мистер Ренни молчал, подперев руками
подбородок, потом задал неожиданный вопрос:
– Это правда, что молодой Сент-Винсент собирается жениться?
– Истинная правда, – ответила Таппенс. – Я даже знаю эту
девушку.
Мистер Ренни внезапно заговорил доверительным тоном:
– Это был сущий ад! Они терзали Битрис дни и ночи напролет,
уговаривая ее выйти за него замуж. А все потому, что он должен унаследовать
титул! Если бы все было по-моему…
– Только не будем говорить о политике, – спешно прервала
Таппенс. – Лучше объясните, мистер Ренни, почему вы думаете, будто жемчужину
взяла мисс Кингстон-Брюс?
– Я… я вовсе так не думаю.
– Неправда, – спокойно возразила Таппенс. – Вы дождались
отъезда детектива и, решив, что путь свободен, пришли сюда и спросили ее. Если
бы вы взяли жемчужину сами, то и наполовину не были бы так расстроены.
– Битрис вела себя очень странно, – объяснил мистер Ренни. –
Пришла ко мне утром, сообщила о краже и о том, что едет в частное детективное
агентство. Она как будто хотела что-то сказать, но не могла решиться.
– Ну, – промолвила Таппенс, – мне нужна только жемчужина.
Вам лучше поговорить с ней.
Но в этот момент дверь открыл полковник Кингстон-Брюс.
– Ленч подан, мисс Робинсон. Надеюсь, вы проведете его с
нами.
Увидев гостя, он свирепо уставился на него.
– Меня вы явно не хотите пригласить на ленч, – сказал мистер
Ренни. – Ладно, я пошел.
– Возвращайтесь позже, – шепнула Таппенс, когда он проходил
мимо нее.
Она последовала за полковником, все еще ворчавшим по поводу
«чертовской наглости некоторых типов», в просторную столовую, где уже собралась
вся семья. Только одно лицо из всех присутствующих было ей незнакомо.
– Леди Лора, это мисс Робинсон, которая любезно согласилась
нам помочь.
Леди Лора кивнула, разглядывая Таппенс сквозь пенсне. Это
была высокая худощавая женщина с печальной улыбкой, мягким голосом и весьма
жестким проницательным взглядом. Таппенс выдержала этот взгляд, и леди Лора
опустила глаза.
После ленча леди Лора вступила в беседу, демонстрируя
вежливое любопытство. Как продвигается расследование? Таппенс дала понять,
будто подозрения падают на горничную, но это вовсе не означало, что в
действительности она подозревала леди Лору. Конечно, эта женщина могла прятать
в одежде чайные ложки и другие мелочи, но Таппенс не сомневалась, что она не
брала розовую жемчужину.
Вскоре Таппенс продолжила обыск дома. Время шло, а Томми все
не было, и это тревожило ее куда сильнее, чем отсутствие мистера Ренни. Выйдя
из спальни, Таппенс столкнулась с Битрис Кингстон-Брюс, которая спускалась
вниз, одетая для улицы.
– Боюсь, что вам сейчас не следует выходить, – сказала
Таппенс.
Девушка высокомерно взглянула на нее.
– Куда я иду, не ваше дело, – холодно отозвалась она.
– Зато мое дело решить, обращаться мне в полицию или нет, –
сказала Таппенс.
Битрис смертельно побледнела.
– Нет! Не надо! Я никуда не пойду, только не делайте этого!
– взмолилась она.
– Моя дорогая мисс Кингстон-Брюс, – улыбнулась Таппенс, –
дело было абсолютно ясным для меня с самого начала. Я…