— Это почему же?
Блор хмыкнул.
— Затрудняюсь сказать. Только я бы ему палец в рот не
положил.
— У него, должно быть, бурное прошлое, — сказал Армстронг.
— Не столько бурное, сколько темное, — возразил Блор, с
минуту подумал, потом продолжал: — Вот вы, например, доктор, вы случаем не
прихватили с собой револьвер?
Армстронг вытаращил глаза:
— Я? Господи Боже, ну, конечно, нет. С какой стати?
— А с какой такой стати мистер Ломбард прихватил его?
— В силу привычки, наверное, — неуверенно предположил
Армстронг.
Блор только презрительно хмыкнул.
Тут канат дернули. Несколько минут они изо всех сил
вытягивали Ломбарда.
Когда тянуть стало легче, Блор сказал:
— Привычка привычке рознь! Конечно, когда мистер Ломбард
отправляется в дикие страны, он берет с собой и револьвер, и примус, и спальный
мешок, и запас дуста! Но никакая сила привычки не заставила бы его привезти это
снаряжение сюда. Только в приключенческих романах люди никогда не расстаются с
револьверами.
Армстронг озадаченно покачал головой. Наклонившись над краем
скалы, они следили за Ломбардом. Искал он тщательно, но и невооруженным глазом
было видно, что эти поиски ни к чему не приведут. Вскоре он перевалился через
край скалы, утер пот со лба и сказал:
— Ну что ж, теперь все ясно. Искать надо в доме — больше
негде.
Обыскать дом не составляло труда. Для начала прочесали
пристройки, потом перешли в само здание. В кухонном шкафу нашли сантиметр миссис
Роджерс и перемерили все простенки. Тайников обнаружить не удалось. Да и где их
поместишь в современном здании с его прямыми четкими линиями. Сперва прочесали
первый этаж. Поднимаясь наверх, они увидели через окно Роджерса — он выносил
поднос с коктейлями на лестничную площадку.
— Поразительное существо — хороший слуга. Что бы ни
случилось, он сохраняет поистине олимпийское спокойствие, — заметил Ломбард.
— Роджерс — первоклассный дворецкий, — согласился Армстронг,
— этого у него не отнимешь.
— Да и его жена, — вставил Блор, — была отличной кухаркой.
Судя по вчерашнему обеду…
Они вошли в первую спальню. Спустя пять минут троица уже
стояла на лестничной площадке и смотрела друг на друга. В спальнях никого не
обнаружили — там просто негде было спрятаться.
— А куда ведет эта лестничка? — спросил Блор.
— В комнату прислуги, — ответил Армстронг.
— Но должно же быть какое-то помещение под крышей, —
предположил Блор. — Ну хотя бы для баков с водой, цистерн и всякой такой штуки.
Это наша последняя и единственная надежда.
Вдруг сверху донесся звук шагов — тихих, крадущихся.
Его услышали все. Армстронг схватил Блора за руку.
Ломбард предостерегающе поднял палец:
— Тсс! Слушайте!
И тут они снова услышали: наверху кто-то крался, стараясь
ступать как можно тише.
— Он в спальне, — прошептал Армстронг, — в той, где лежит
тело миссис Роджерс.
— И как мы не догадались! — так же шепотом ответил ему Блор.
— Ведь чтобы спрятаться, лучше места не сыскать. А теперь ступайте потише.
Они поднялись вверх по лестнице, на маленькой площадке перед
дверью остановились и прислушались. В комнате, несомненно, кто-то был. Оттуда
доносился слабый скрип половиц.
— Вперед! — прошептал Блор. Распахнул дверь и влетел в
комнату, Ломбард и Армстронг ворвались следом за ним, и все трое остановились,
как вкопанные. Перед ними стоял Роджерс с охапкой одежды в руках.
Первым нашелся Блор:
— Простите, Роджерс. Мы услышали шаги и подумали, ну,
словом, вы понимаете, — он замялся.
— Прошу прощения, джентльмены, — сказал Роджерс. — Я хотел
перенести вещи. Думаю, никто не будет против, если я займу одну из пустующих
комнат для гостей этажом ниже. Самую маленькую. — Он обращался к Армстронгу.
— Разумеется, занимайте, — ответил тот, отводя глаза от
прикрытого простыней тела.
— Спасибо, сэр, — сказал Роджерс и, прижимая к груди охапку
вещей, спустился по лестнице вниз. Армстронг подошел к постели, приподнял
простыню и посмотрел на умиротворенное лицо покойницы. Страх оставил ее. Его
сменило равнодушие.
— Жаль, у меня нет с собой аптечки, — сказал он. — Хотелось
бы узнать, чем она отравилась. И давайте кончим розыски, — сказал он. —
Инстинкт подсказывает мне, что нам ничего не найти.
Блор сражался с задвижкой двери, ведущей на чердак.
— Этот тип ходит совершенно бесшумно, — сказал он. — Минуту
или две назад мы видели его на площадке. А ведь никто из нас не слышал, как он
поднимался.
— Потому-то мы и решили, что здесь ходит кто-то чужой, —
заметил Ломбард.
Блор скрылся в темном провале чердака. Ломбард вынул из
кармана фонарь и полез за ним. Пять минут спустя трое мужчин стояли на площадке
и мрачно смотрели друг на друга. Они перепачкались с ног до головы, паутина
свисала с них клочьями. На острове не было никого, кроме них, восьмерых.
Глава девятая
— Итак, мы ошиблись, ошиблись буквально во всем, — сказал
Ломбард. — Выдумали какойто кошмар — плод суеверий и расходившегося
воображения, и все из-за двух случайных смертей.
— И все же, — Армстронг был настроен серьезно, — вопрос остается
открытым. Ведь я как-никак врач и кое-что понимаю в самоубийствах. Антони
Марстон был не похож на самоубийцу.
— Ну, а это все-таки не мог быть несчастный случай? —
неуверенно спросил Ломбард.
— Что-то не верится в такой несчастный случай, — хмыкнул
скептически настроенный Блор.
Все помолчали, потом Блор сказал:
— А вот с женщиной… — и запнулся.
— С миссис Роджерс?
— Да, ведь тут мог быть несчастный случай?
— Несчастный случай? — переспросил Филипп Ломбард. — Как вы
это себе представляете?
Вид у Блора стал озадаченный. Его кирпичное лицо потемнело
еще сильнее.
— Послушайте, доктор, вы ведь давали ей какой-то наркотик? —
выпалил он.
Армстронг вытаращил на него глаза.