Мисс Беннетт внимательно посмотрела на него. Помолчав
немного, инспектор повторил:
– Пожалуйста, я хотел бы поговорить с Жаном.
– Не знаю, смогу ли я найти его: возможно, он вышел
прогуляться, – заявила мисс Беннетт, быстро покидая комнату.
Инспектор взглянул на сержанта Кэдволладера, кивком приказав
ему следовать за ней. В коридоре мисс Беннетт попыталась остановить
Кэдволладера.
– Нельзя сейчас волновать его, – сказала она и вернулась
обратно в кабинет. – Инспектор, не беспокойте сейчас нашего мальчика, –
решительно потребовала она. – Его так легко... расстроить. У него легко
возбудимый, неуравновешенный характер.
Инспектор молча смотрел на нее пару минут, потом спросил:
– Он бывает даже разъяренным?
– Нет, что вы, разумеется, нет. Он очень мягкий, очень
добрый мальчик. В сущности, он послушен, как ребенок. Я просто имела в виду,
что вы можете расстроить его. Бессмысленно и даже вредно разговаривать с детьми
о таких вещах, как убийство. А в сущности, он настоящий ребенок. Большой
ребенок.
Инспектор сел за письменный стол.
– Вам нет нужды беспокоиться, мисс Беннетт, уверяю вас, –
сказал он. – Мы вполне понимаем вашу позицию.
Глава 9
В этот момент разговор был прерван появлением в комнате
сержанта и Жана, который сразу бросился к инспектору.
– Вы хотели видеть меня? – возбужденно воскликнул он. – А вы
уже поймали убийцу? У него была кровь на одежде?
– Послушай, Жан, – предупредила его мисс Беннетт, – ты
должен вести себя хорошо. Просто отвечай на вопросы, которые задаст тебе этот
джентльмен.
Жан с готовностью кивнул мисс Беннетт и вновь повернулся к
инспектору.
– О да, я постараюсь, – пообещал он. – Но нельзя ли мне
спросить кое о чем?
– Конечно, ты можешь спрашивать о чем хочешь, – мягко
заверил его инспектор.
Мисс Беннетт устроилась на диване.
– Я подожду здесь, пока вы будете говорить с ним, – сказала
она.
Инспектор быстро встал и, подойдя к двери, приглашающе
распахнул ее.
– Нет, мисс Беннетт, благодарю вас, – твердо сказал он. – Мы
больше не нуждаемся в ваших услугах. Насколько мне помнится, вы говорили, что
вас ждет масса дел?
– Я все-таки лучше останусь, – настаивала она.
– Сожалею. – Голос инспектора стал резким. – Обычно мы
предпочитаем разговаривать с людьми с глазу на глаз.
Мисс Беннетт взглянула на инспектора, а затем на сержанта
Кэдволладера. Осознав, что потерпела поражение, она раздраженно фыркнула и с
достоинством покинула комнату, а инспектор закрыл за ней дверь. Сержант
направился в нишу, готовясь начать очередные записи, а инспектор Томас тем
временем устроился на диване.
– Я думаю, – доброжелательно сказал он Жану, – что тебе,
наверно, не приходилось еще столь близко сталкиваться с убийством?
– Нет, не приходилось, – с готовностью ответил Жан. – Это
ужасно интересно, ведь правда? – Он опустился на колени на скамеечку для ног. –
Вы нашли какие-нибудь улики... отпечатки пальцев или пятна крови, или
что-нибудь еще?
– Похоже, тебя очень волнуют пятна крови, – заметил
инспектор с дружелюбной улыбкой.
– О да, – тихо и серьезно ответил Жан. – Я люблю кровь. Ведь
у нее такой красивый цвет! Такой замечательный, чисто алый. – Он тоже сел на
диван, нервно рассмеявшись. – А знаете, Ричард любил пострелять в животных, и
потом они обычно истекали кровью. Вот уж действительно очень забавно, правда? Я
имею в виду забавно то, что Ричард, который обычно убивал других, в итоге сам
оказался убитым. Разве вы не находите, что это смешно?
– Я полагаю, что это имеет свою смешную сторону, – спокойно
и довольно сухо ответил инспектор. Помедлив немного, он спросил Жана:
– А ты очень огорчился из-за того, что твой брат... вернее,
твой сводный брат... умер?
– Огорчился? – Жан выглядел удивленным. – Что Ричард умер?
Нет, с чего мне тут огорчаться?
– Ну, я думал, что, возможно, ты... очень любил его, –
предположил инспектор.
– Любил его?! – воскликнул Жан с искренним удивлением. –
Любил Ричарда? О нет, никто не мог любить Ричарда.
– По крайней мере, я полагаю, что его любила жена, –
настаивал инспектор.
На лице Жана промелькнуло удивленное выражение.
– Лора? – воскликнул он. – Нет, я так не думаю. Она всегда
была на моей стороне.
– На твоей стороне? – переспросил инспектор. – Что именно ты
имеешь в виду?
Взгляд Жана вдруг стал испуганным.
– Да-да, она была на моей стороне, – зачастил он срывающимся
на крик голосом, – когда Ричард хотел отослать меня.
– Куда отослать? – мягко допытывался инспектор.
– Ну, в одно из таких мест, – пояснил юноша. – Вы знаете,
если вас туда отправят, то уже никуда не выпустят, и вы будете сидеть там
взаперти. Он говорил, что Лора, возможно, будет навещать меня иногда. – Жан
слегка вздрогнул, затем встал и, попятившись от инспектора, посмотрел в сторону
сержанта Кэдволладера. – Мне не хотелось бы, чтобы меня запирали, – продолжал
он. – Я терпеть не могу, когда меня запирают.
Он стоял возле дверей, выглядывая в сад.
– Мне нравится, когда все везде открыто, – крикнул он им. –
Мне нравится, когда окна и двери в моей комнате распахнуты настежь, потому что
тогда я уверен, что смогу выйти оттуда. – Он вернулся в комнату. – Но теперь
уже никто не сможет запереть меня, ведь правда?
– Конечно, парень, – заверил его инспектор. – Я думаю, все
будет в порядке.
– Да, теперь все будет в порядке, ведь Ричард умер, –
откликнулся Жан. В этот момент он выглядел почти самодовольным.
Инспектор встал и направился в обход дивана.
– Значит, Ричард хотел запереть тебя? – спросил он.
– Лора говорит, что он говорил так просто, чтобы подразнить
меня, – сообщил ему Жан. – Она говорила, что все будет в порядке и что пока она
будет жить с нами, я могу быть совершенно уверен, что меня никто не запрет. –
Он подошел к креслу и уселся на подлокотник. – Я люблю Лору, – в нервном
возбуждении продолжал он. – Я ужасно люблю Лору. Знаете, мы замечательно
проводим с ней время. Мы ловим бабочек и ищем птичьи яйца, а иногда мы вместе
играем в карты. В безик. Вы умеете играть в безик? Очень хитрая игра. И еще в
другую игру, в ней побеждает тот, кто захватывает все карты. Здорово, правда, с
Лорой мне всегда очень весело.