Книга Живое и мертвое. Ученик мага, страница 74. Автор книги Михаил Костин, Алексей Гравицкий

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Живое и мертвое. Ученик мага»

Cтраница 74

— Там вы тоже кого-то вели?

— Нет, там все случилось само собой. Только в итоге равновесие не сместилось. Оно пошло прахом. Теперь вторая сила посчитает это открытым выпадом с нашей стороны.

Человек в балахоне замолчал.

— И? — поторопила Ионея.

— И начнется война, которая положит конец вашему миру.

Ионея поежилась. Все, что было сказано, говорилось просто и легко, как само собой разумеющееся. И от этой легкости становилось страшно.

— Чего вы хотите от меня? — выдавила она из себя.

— Ничего. Пока я пришел познакомиться и засвидетельствовать свое почтение. У нас с вами, хотите вы того или нет, общие интересы. И воевать нам на одной стороне. А мир, привычный вам мир уже рушится. Рухнул, хотя этого пока никто не заметил.

Человек в балахоне встал.

— Впрочем, есть еще одна просьба. С вами в Вероллу ехал юноша. Под конвоем. Прежде у юноши был учитель. У него была книга, которая попала к ученику. К сожалению, мы узнали об этом слишком поздно. Найдите юношу, а затем книгу. И поторопитесь. Это в ваших же интересах.

Последние слова прозвучали с угрозой. Рука мужчины выскользнула из-под зеленой полы балахона. Крепкая рука в перчатке тонкой кожи. Сноходец шагнул вперед. Вытянул руку и опустил на стол перед Ионеей маленькую статуэтку. Идола.

— Что это?

— Не пугайтесь, это всего лишь подарок. Держите это при себе. Я вам приснюсь. Только обязательно держите рядом, если хотите, чтобы мы могли говорить, и вы не забыли суть сказанного, когда проснетесь.

Ионея уставилась на статуэтку. Все было странно. Все было нелепо. Все было страшно.

Сноходец уже шел к дверям, когда она окликнула.

— Подождите!

Он развернулся.

— Мне нужно спросить… Понять…

— Один вопрос, — разрешил визитер.

Ионея замялась. До невозможности хотелось попросить снять капюшон. Но она придавила женское любопытство.

— Кто та вторая сила?

Сноходец усмехнулся.

— Калеки, — сказал он. — Калеки, потерявшие в себе всякую жизнь и придумавшие вместо нее протезы. Культивировавшие свои протезы и отрицающие любую иную силу, кроме той, что дают им их механизмы.

И он быстро, беззвучно вышел.

17

Отпустило быстро. В тот день, когда бывшего пристава с его женой и детьми погрузили в фургон и старенький тюремный мобиль, фыркая, покатил к вокзалу, Жорж Деранс понял, что его больше не тяготит ни эта история, ни воспоминания. Тяжесть трагедии казалась теперь надуманной. Мгновение слабости, не больше. С кем не бывает? Вся эта ерунда: и пристав, и его жена, бывшая ему любовницей — виделись теперь далекими и посторонними. Будто история, которую он слышал когда-то давно, о ком-то малознакомом. А жизнь продолжалась и была ничем не хуже прежней. Все меняется к лучшему. Об этом писали газеты и говорили везде и всюду. И, тем не менее, когда дверь распахнулась без стука и к нему в кабинет не спросясь, как к себе домой, вошла женщина, которую он прежде видел только на портретах, Деранс испугался. Сердце затрепетало, заметалось испуганным зайцем. А в голове всплыла усиленно забытая история.

— Капитан Деранс? — голос у Ионеи был властный и уверенный. Сильный голос.

— Так точно, — клейко улыбнулся он, робея.

Златоволосая правительница оглянулась на двоих сопровождавших ее магов и коротко сказала:

— Оставьте нас.

Сопровождающие вышли. Дверь захлопнулась и капитан остался с магессой наедине. Это была женщина. Красивая женщина. И смотрела она на него вроде без неприязни. Но капитан понял, что боится ее до жути, до икоты. Люди делились для Деранса на две категории. Одних он мог раздавить, с другими мог договориться на равных. Дама, которая вошла в его кабинет и, не спросясь, села напротив, сама могла раздавить его, как червяка. Более того, она могла раздавить его и даже не заметить этого. И договориться с ней было нельзя. Это он понял сразу.

Ионея кинула взгляд на портрет и надменно усмехнулась. От усмешки пересохло в глотке. Капитан судорожно сглотнул.

— Чем обязан? — пролепетал он, чувствуя, насколько жалко звучит. — То есть… чем могу быть полезен?

— Не более двух месяцев назад вами был задержан маг Лорд Мессер. Маг был осужден и сослан на острова. Это так?

Ионея посмотрела на Деранса, и тот почувствовал, что у него немеет язык.

— Простите, Госпожа, но это было при правительстве Консорциума. Я маленький человек и подчиняюсь приказам… я…

Он запнулся, наткнувшись на презрительный взгляд, и замолчал.

— Это так? — повторила женщина.

Что она хочет? Чего добивается? Мысли белками металось в голове, но среди них не было ни одной путной.

— Так, — кивнул Деранс.

— После этого вами был арестован маг, ученик Лорда Мессера, некто Пантор.

— Этим делом занимался старший пристав Ниро, — затараторил капитан. — По итогам этого дела он был отстранен, осужден и сослан согласно вашему приказу вместе со всеми родственниками.

Деранс поерзал на стуле. С каждым произнесенным словом он чувствовал себя все менее уверенно.

— Меня не интересует пристав и его семья, — отмахнулась Ионея. — Меня интересует маг. Он еще здесь?

Деранс похолодел. Его бросило в пот. Он попытался улыбнуться, но сам почувствовал, что вместо улыбки вышел перекошенный оскал.

— Нет, он… его отправили до того, как…

Капитан перевел беспомощный взгляд с правительницы на ее портрет, будто это должно было все объяснить.

— Перестаньте трястись, капитан, — холодно произнесла правительница. — Меня интересуют все материалы по делу Мессера и его ученика. От протоколов и изъятых вещей до судебных постановлений. И пошлите запрос. Если его еще не отправили на острова, его надо вернуть. Особенное внимание уделите изъятым вещам.

Деранс кивнул и вскочил, готовый прямо сейчас бежать и исполнять поручение.

Капитан ломанулся к дверям. Жалкий и напуганный. Ионея осталась сидеть. Красивая, уверенная, властная.

Удивительно, но двое таких разных людей, находящихся теперь в этом кабинете подумали в эту секунду об одном и том же: «Надо было больше внимания уделить этому парню».

Деранс остановился в дверях, обернулся.

— Простите, госпожа, — уточнил на всякий случай. — Мы ищем что-то конкретное?

— Мы ищем старинную магическую книгу. И если мы ее не найдем, у кого-то из нас будут неприятности, — пообещала Ионея, заставляя капитана побледнеть еще сильнее.

— Но…

— Что еще?

— Мы ее уже пытались найти, эту книгу, при старой власти, — дрожащим голосом ответил Жорж.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация