Книга По заказу, страница 42. Автор книги Дик Фрэнсис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «По заказу»

Cтраница 42

«Ну а если мне больше не удастся продвинуться в поисках? – задал я себе коварный вопрос. – Следствие по делу Хью Уокера наконец придет к выводу, что он был убит каким-то неизвестным или группой неизвестных лиц. А о Билле Бартоне скажут, что он добровольно свел счеты с жизнью, когда нарушилось его душевное равновесие. И предположат, что оно нарушилось из-за ухода жены, усугубившись чувством вины после убийства ее любовника-жокея. Таким станет конец расследования, конец истории. Судебная ошибка».

Я твердо знал, что Билл не убивал Хью. По-моему, это было просто невероятно. И если я не предприму никаких мер, истинный убийца Хью и Билла ускользнет от правосудия, а имя Бартона будет бесчестно запятнано. Неужели я готов оставить семье Билла такое наследие?

В глубине души я осознавал, что буду по-прежнему искать правду, но не желал спешить. Решения всегда следует принимать с холодной головой и в уютной обстановке. Без волнения, расслабившись и учитывая возможные варианты. «Никаких опрометчивых поступков больше не совершу, – обещал себе я. – Надо запомнить эту минуту».


Я вернулся и застал Марину и Чарлза на кухне. Они завтракали тостами с мармеладом и допивали кофе.

– А я начала думать, что ты меня бросил, – упрекнула меня Марина.

– Ни за что на свете.

– Где ты был? – спросила она.

– Гулял. Спустился к мосту над каналом, – пояснил я.

– Надеюсь, ты не собирался спрыгнуть с него в воду? – шутливо поддел меня Чарлз.

– Не сегодня, – столь же иронически ответил я. – Уж слишком холодно.

Миссис Кросс подала мне порции омлета, водруженные на несколько рядов тостов, и я набросился на них, как голодный волк.

– Ну и ну, – заметила Марина. – От этой прогулки у тебя разыгрался аппетит.

Он действительно разыгрался, и дело касалось не только еды. Мне не терпелось выйти на след убийцы.

Позавтракав, Марина и я поднялись в спальню и принялись складывать наши вещи. Собрали их и уложили в машину, чтобы не задерживаться после ланча.

– Ты убеждена, что хочешь вернуться на Эбури-стрит? – осведомился я.

– Разумеется, – без колебаний заявила она. – Абсолютно убеждена. Я не намерена прятаться всю оставшуюся жизнь и не буду скрываться сейчас. Да, чуть не забыла, возьми меня как-нибудь на скачки.

– О'кей. Я согласен.

Мы вновь присоединились к Чарлзу, зная, что перед ланчем он любит пропустить по бокалу или рюмочке в своей дорогой гостиной с большим горящим камином. Чарлз разжег огонь и встал перед нами, грея спину.

– А, вот и вы, – произнес он. – Берите с подноса бокалы с шампанским. Видите, как здорово оно пузырится.

– Очень мило, – похвалила Марина.

– За вас двоих! – поднял свой бокал Чарлз.

– За всех нас! – поправил его я.

– Интересно, когда вы поженитесь? – внезапно поинтересовался он.

Марина едва не поперхнулась шампанским.

– Мы это пока не обсуждали, – смущенно отозвался я.

– То есть не обсуждали точную дату? – не отставал он.

– Нет. Мы вообще не обсуждали вопрос о свадьбе.

– Извините. Я, кажется, немного забежал вперед.

– Можно сказать и так.

Я не сомневался, что Чарлз был отличным моряком, но как дипломат он все еще нуждался в уроках.

– У меня мелькнула мысль, – продолжил Чарлз, запинаясь от неловкости, – что вам было бы неплохо пожениться здесь, в Эйнсфорде. Если вы, конечно, не против.

– Благодарю вас за любезное предложение, – откликнулась Марина. – Мы успеем о нем поговорить.

Никто не сумел найти подходящих слов. Марина, Чарлз и я застыли с натянутыми улыбками.

И тут, в разгар некстати завязавшейся беседы о Марине и о том, станет ли она второй миссис Холли, в гостиную вошла первая.

Глава 12

– Хэлло, Сид, – поздоровалась Дженни. – Вот не ожидала тебя тут встретить.

«Ты всегда сваливаешься как снег на голову, – подумал я. – Неужели она не могла появиться позже? Через час или два после нашего отъезда в Лондон».

– А, здравствуй, Дженни. – Визит дочери окончательно вывел Чарлза из равновесия, и он даже вздрогнул от волнения. – Я полагал, что вы прибудете к обеду.

– Да, мы пообедаем, но и от завтрака не откажемся. Я предупредила миссис Кросс. Позвонила ей еще вчера.

Ну почему миссис Кросс не сказала нам ни слова?

– Как бы то ни было, ты здесь, в Эйнсфорде, – заявил Чарлз. – Рад тебя видеть. А где Энтони?

– Достает вещи из машины.

Он сделал несколько шагов навстречу дочери и чмокнул ее в щеку. Дженни никогда не была привязана к Чарлзу, да и его я бы не назвал любящим отцом. В ее раннем детстве он часто и подолгу отсутствовал, одно плавание сменялось другим, и даже безвременная кончина матери Дженни не сблизила их.

Дженни взглянула на Марину.

– Прошу прощения, – спохватился Чарлз. – Дженни, позволь представить тебе Марину ван дер… – Он забыл ее фамилию.

– Меер, – подсказал я, усилив растерянность хозяина дома.

– Да, да, правильно. Марина ван дер Меер. Дженни Уингхем, моя дочь. Марина – приятельница Сида, – без всякой необходимости добавил он.

Брови Дженни изумленно выгнулись.

Если Чарлз и я успели привыкнуть к изувеченному лицу Марины, то на Дженни уродливо потемневшие глаза и распухшая нижняя губа подействовали просто шокирующе.

– Надеюсь, это сделал не Сид, – проговорила она.

– Нет, конечно, – с нервным смешком подтвердила Марина. – Дорожная авария.

– А кто вел машину? – попыталась выяснить Дженни. К сожалению, Марина и я одновременно ответили – «я», и в гостиной повисло гнетущее молчание.

– Неужели? – саркастически заметила Дженни. – Столкнулись друг с другом, упали и стукнулись лбами?

Нас выручил вошедший Энтони. Тема была исчерпана. Баронет, сэр Энтони Уингхэм занимал в Лондоне какой-то важный пост. Вроде он был связан с банками, но не ручаюсь, меня его должность нисколько не интересовала. Он унаследовал огромное состояние и поэтому, как я цинично предположил, стал таким привлекательным для моей бывшей жены.

Его также представили Марине. Со мной Энтони, по обыкновению, держался холодно. Во время наших коротких и редких встреч он явно воспринимал меня как врага. Я не понимал почему и терялся в догадках. Ведь я и Дженни официально развелись за много лет до ее знакомства с Энтони, она была свободна, и никаких преград для их брака не существовало. Иными словами, он не мог быть причиной нашего разрыва. Поэтому его поведение озадачивало меня. Я не стал отвечать ему «взаимностью» и с улыбкой пожал его руку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация