Книга Горячие деньги, страница 60. Автор книги Дик Фрэнсис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Горячие деньги»

Cтраница 60

— Понимаю, — задумчиво сказал я.

— В Ньюмаркете было немного по-другому. Тогда кто-то на целый день оторвался от обычных дел, учитывая, что господина Малкольма выслеживали от гостиницы в Кембридже, откуда он уехал в обед, до Ньюмаркета. И этот человек должен был появиться в Кембридже гораздо раньше, потому что никто не знал, когда господин Пемброк оттуда уедет и куда. — Сыщик прочистил горло и отхлебнул еще глоток виски. — Я полагал, что будет гораздо легче выяснить, кто из семьи отсутствовал в четверг целый день, но оказалось, что все не так просто. Я вам уже докладывал. Теперь же, если заряд взрывчатки спрятали в усадьбе Квантум между четырьмя часами, когда обычно уходит садовник, и шестью, когда должны были приехать вы с господином Малкольмом, снова получается, что… э-э-э… убийца действовал примерно…

— В те же пять вечера.

Вест заметно расстроился. Радоваться было нечему. Он сказал:

— Я совершенно уверен, что опять ничего нового не выяснится. Никто не может сказать наверняка, где был он сам или где был кто-то другой в этот промежуток времени.

— Может быть, мне повезет, — сказал я.

Вест пожал плечами и неуверенно подтвердил, что, может, и повезет.

— Не могли бы вы все же сказать, которая миссис Пемброк нанимала вас, чтобы найти Малкольма? Я помню о вашей профессиональной этике, но после этой бомбы… может, вы все-таки скажете? Чье имя было на чеке?

Он задумался, разглядывая свой виски, как будто хотел найти там какую-то подсказку. Потом глубоко вздохнул и пожал плечами.

— Мне не заплатили. Я не получил никакого чека. Я не совсем уверен, но… мне показалось, это был голос госпожи Алисии Пемброк. — Сыщик покачал головой. — Когда я с ней беседовал, я спросил, не она ли меня нанимала. Она все отрицала, но мне кажется, это неправда. Но не забывайте, что еще двое разыскали господина Малкольма сами, без моей помощи. Те, кто звонил в гостиницу.

— Я помню.

Сыщик поднял на меня мрачный взгляд.

— Надеюсь, сейчас господина Малкольма найти не так просто?

— Я тоже на это надеюсь.

— Могу я дать вам один совет?

— Да, пожалуйста.

— Носите с собой оружие.

— Господин Вест!

— Даже если это будет всего лишь пакет с молотым перцем. Или газовый баллончик. Скорее всего ваши родственники сейчас относятся к вам враждебно из-за того, что господин Малкольм к вам благосклонен. Как я понял, вас хотели убить вместе с ним при взрыве в доме. Поэтому не дайте застать себя врасплох.

Я не стал возражать, просто поблагодарил его. Вест кивнул и достал из кармана еще один маленький конверт, со своим счетом. Я выписал ему чек. Норман Вест взял его, прочитал и спрятал в бумажник.

Устало поднялся, пожал мне руку со словами:

— Если я вам понадоблюсь, звоните. Буду рад помочь хотя бы советом.

Я еще раз поблагодарил его, и мы расстались. Я остался наедине с его записями, немного растерянный, не зная, с чего начать.

Открыл конверт и стал перебирать заметки Веста. Так получилось — не знаю, может, он привык так работать, а может, просто переписывал в таком порядке, но записи были разложены по возрасту моих родственников, от младших к старшим. Первыми лежали заметки о Сирене. Норман Вест вел свои записи от руки, для себя, чтобы ничего не забыть, и когда я стал читать, то почти слышал его голос с безупречным выговором диктора радио.

«Мисс Сирена Пемброк, двадцать шесть лет, не замужем, проживает в Брэкнелле, площадь Моссборо, четырнадцать. Дом в самом начале Истхэмпстедского шоссе, на повороте возле паба. Дома постройки времен последнего расширения района Брэкнелл, домовладельцы — в основном деловые люди среднего достатка, живут в собственных квартирах. Один из соседей, из квартиры номер двенадцать, сказал: „Симпатичная девушка, но как ее зовут, не знаю“. Мисс Сирена живет здесь уже три месяца. Одна спальня, гостиная, кухня, ванная, все комнаты небольшие.

Мисс Сирена работает в «Студии Дианы. Танцы и аэробика», в Брэкнелле, на Хай-стрит, тренером по аэробике. Студия частная, дело не особо доходное, по моему мнению. Хозяйка — госпожа Диана Ричмонд, около сорока пяти лет, которую интересуют только мускулистые молодые мужчины с волосатой грудью и толстыми золотыми цепочками.

Мисс Сирена работает с понедельника по пятницу, с восьми утра до часу дня, занимается сначала со служащими, потом с домохозяйками. Госпожа Сирена работает в паре с другой девушкой, Сэмми Хиггс, сменяются через каждые полчаса. Чаще всего время Сирены — с восьми до восьми тридцати, с девяти до девяти тридцати, с десяти до десяти тридцати, с одиннадцати до одиннадцати тридцати, с двенадцати до двенадцати тридцати и с часу до половины второго.

И Сирена, и Сэмми Хиггс считаются хорошими тренерами. Клиенты, с которыми я разговаривал, очень довольны занятиями. Занятия непрерывные, из-за этого пользуются популярностью. Женщины могут приходить сюда по дороге на работу, по дороге домой после того, как отведут детей в школу, и т.д. Плата — почасовая, после каждого занятия. Клиентура очень широкая — приезжают из разных районов.

Вечерние занятия с понедельника по пятницу, только с семи до восьми тридцати. Мисс Сирена ведет их одна. Сэмми Хиггс также работает с полвторого до четырех. Вечерние занятия не такие напряженные, с перерывами на отдых. Посещаются очень хорошо.

У мисс Сирены месячные всегда очень болезненные. Она в эти дни не может работать, два дня каждый месяц. Вторник, когда был аукцион в Ньюмаркете, выпал как раз на один из таких дней — второй. В понедельник мисс Сирена позвонила на студию, сказала, что не сможет работать. Никто не беспокоил ее во вторник, а в среду она вышла на работу, как обычно. В такие дни, и когда девушки просят отпустить их на какое-то время, занятия вместо них ведет дочь госпожи Дианы Ричмонд. Никаких записей об этих отпусках не ведется.

Мисс Сирена живет умеренно, усердно работает.

Любит симпатичные обновки, по-моему, немного не подходящие для ее возраста. Друзей у нее немного. По выходным бывает у брата, господина Фердинанда, или у матери, госпожи Алисии.

Никаких интимных связей не замечено.

Мисс Сирена любит ходить по магазинам за покупками и просто так. В пятницу, когда было покушение на господина Малкольма, она покупала продукты и кружевную белую блузку, кажется, у «Марка и Спенсера». Хотя она не уверена, что именно в этот день. Она покупает что-нибудь из одежды почти четыре раза в неделю — белье, лосины, кофточки, разное другое. «Должна хорошо выглядеть перед клиентами».

У мисс Сирены серебристо-серый «Форд-Эскорт» двухлетней давности, но она обычно бегает трусцой примерно милю до работы, чтобы разогреть мышцы. На машине ездит, только когда холодно или идет дождь. Машину моют на автоматической мойке каждые две недели. Работники мойки подтверждают, но точной даты не помнят.

Мисс Сирена считает, что госпожу Мойру убил господин Ян. Он ненавидел ее из-за того, что она собиралась забрать половину состояния господина Малкольма, будущее наследство господина Яна. Сирена считает, что господин Ян мог покушаться и на жизнь господина Малкольма из-за денег. Она говорит, что полицейские сглупили, что не арестовали его. Я сказал ей, что господин Ян никак не мог убить госпожу Мойру или напасть на своего отца, потому что в это время находился за тридцать миль от усадьбы Квантум на ипподроме, где его видели не меньше трех десятков свидетелей. И я сказал, что он никак не мог вести машину, которая сбила его с ног. Она ответила, что он мог кого-нибудь нанять. По-моему, мисс Сирена просто не хочет поверить в невиновность господина Яна. Ей хочется, чтобы убийцей оказался господин Ян, чтобы не обвинили никого другого в семье. Если убийца — господин Ян, это, сказала она, проучит его, как быть папочкиным любимчиком. Какая странная логика!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация