— «Такая милая девочка»… Кого она имела в виду? —
нарушила молчание Мередит. — Сью или Елену? — Прошлой зимой Елена
прожила в этом самом амбаре целую неделю, но миссис Флауэрс, по идее, не должна
была об этом знать. — Может, это ты сказал про нас? — спросила она у
Дамона.
— Ни слова. — Дамон был удивлен не меньше
остальных. — Она же просто старушка. Немного не в себе.
— Она соображает лучше, чем мы думали, — сказал
Мэтт. — Помните, когда мы целыми днями смотрели, как она возится в
подвале… как вы считаете, она была в курсе, что мы наблюдаем за ней?
— Не знаю, что и думать, — медленно проговорил
Стефан. — Честно говоря, я просто рад, что она на нашей стороне. Кроме
того, теперь у нас есть где укрыться.
— И виноградный сок, — усмехнулся Мэтт. —
Хочешь? — Он протянул тонкий стаканчик Стефану.
— Да уж, пей свой сок и… — Стефан и сам почти
улыбался. На какой-то миг Бонни увидела их такими, какими они были до смерти
Елены. Друзья, которым так же легко друг с другом, как ей с Мередит. Острая
боль пронзила ее.
«Но ведь Елена не умерла, — вдруг подумала она. —
Сейчас мы ощущаем ее присутствие сильнее, чем когда-либо. Она руководит всем,
что мы говорим или делаем».
Стефан снова стал серьезным.
— Когда зашла миссис Флауэрс, я как раз собирался
сказать, что надо поторапливаться. Думаю, начать следует с Викки.
— Ничего не получится, — мгновенно откликнулась
Мередит. — Ее родители никого к ней не пускают.
— Тогда придется их обойти, — сказал
Стефан. — Дамон, ты идешь с нами?
— В гости к еще одной симпатичной девушке? Думаешь, я
упущу такую возможность?
Бонни с тревогой посмотрела на Стефана. Выходя с ней из
амбара, он успокаивающе сказал:
— Все будет нормально. Я глаз с него не спущу.
Бонни отчаянно на это надеялась.
Глава 6
Дом Викки стоял на углу, и они подошли к нему с переулка.
Небо затянуло тяжелыми фиолетовыми тучами. Пробивавшийся из-за них свет
выглядел так, словно они смотрели на него сквозь толщу воды.
— Кажется, будет буря, — сказал Мэтт.
Бонни посмотрела на Дамона. Ни он, ни Стефан не любили яркий
свет. И она чувствовала, как от обоих исходит Сила, — словно низкое
гудение, идущее откуда-то изнутри их тел.
Дамон улыбнулся и сказал, не поворачивая головы:
— Как насчет снега в июне?
Бонни усилием воли подавила дрожь.
Пока они были в амбаре, она иногда поглядывала на Дамона и
каждый раз убеждалась, что он слушает ее рассказ с равнодушным и скучающим
видом. У него, в отличие от Стефана, не дрогнул ни один мускул на лице, когда
она упоминала имя Елены или рассказывала о смерти Сью. Что он на самом деле
испытывал к Елене? Как-то раз он вызвал метель и оставил ее замерзать. Что он
чувствует теперь? Хочет ли он вообще поймать убийцу?
— Это спальня Викки, — сказала Мередит. —
Там, в эркере.
Стефан посмотрел на Дамона:
— Сколько еще людей в доме?
— Двое. Мужчина и женщина. Женщина пьяна.
«Бедная миссис Беннетт», — подумала Бонни.
— Мне надо, чтобы они заснули, — сказал Стефан.
Вопреки желанию, Бонни была заворожена волной Силы,
исходившей от Дамона. Раньше ее экстрасенсорные способности были слишком
слабыми, и она не могла до конца прочувствовать грубую энергию его Силы, но
теперь все стало по-другому. Теперь она воспринимала ее так же отчетливо, как
гаснущий сиреневый свет или запах жимолости, растущей под окном Викки.
Дамон пожал плечами:
— Они спят.
Стефан тихо постучал по стеклу кончиками пальцев.
Ничего не произошло — по крайней мере, Бонни ничего не
заметила. Однако Стефан и Дамон переглянулись.
— Она уже наполовину в трансе, — сказал Дамон.
— Она напугана. Лучше я, меня она знает, — сказал
Стефан и уперся пальцами в стекло. — Викки, это Стефан Сальваторе, —
сказал он. — Я пришел помочь тебе. Пригласи меня в дом.
Он говорил тихо, и услышать его с той стороны было
невозможно. Но все же через мгновение занавески раздвинулись, и за окном
появилось лицо.
Бонни ахнула.
Длинные светло-русые волосы Викки были растрепаны, а кожа
бела как мел. Огромные черные круги под глазами. Пересохшие и потрескавшиеся
губы.
— Она как будто специально оделась, чтобы играть безумную
Офелию, — срывающимся голосом выговорила Мередит. — Ночная рубашка, и
все такое.
— У нее такой вид, как будто она во власти злых
сил, — мрачно сказала Бонни.
Механически, как заводная кукла, Викки открыла одну из
створок окна, и Стефан спросил:
— Можно войти?
Викки обвела всех остекленевшим взглядом. На секунду Бонни
показалось, что она их не узнает. Потом она заморгала и медленно проговорила:
— Мередит… Бонни… Стефан? Ты вернулся. Что ты здесь
делаешь?
— Пригласи меня в дом, Викки. — Голос Стефана был
гипнотическим.
— Стефан… — последовала долгая пауза. —
Заходи.
Она отошла от окна, и он, опершись на подоконник, запрыгнул
в комнату. За ним последовал Мэтт, потом Мередит. Бонни, на которой была
мини-юбка, осталась на улице с Дамоном. Она пожалела, что утром, собираясь в
школу, не надела джинсы, но тогда она и предположить не могла, что им предстоит
такая экспедиция.
— Ты не должен быть здесь, — сказала Викки Стефану
ровным голосом. — Он придет, чтобы забрать меня. Он заберет и тебя.
Мередит обняла ее. Стефан спросил коротко:
— Кто?
— Он. Он приходил ко мне во сне. Он убил Сью. —
Деловитое спокойствие Викки было страшнее любой истерики.
— Викки, мы пришли, чтобы помочь тебе, — ласково
сказала Мередит. — Теперь все будет хорошо. Мы не позволим ему ничего с
тобой сделать, честное слово.
Викки развернулась к Мередит. Она оглядела ее с ног до
головы, словно увидела перед собой невиданное чудо. А потом начала смеяться.
Это было страшно. Хриплый хохот, похожий на сухой треск.
Викки смеялась и смеялась, пока Бонни не захотелось заткнуть уши. Наконец
Стефан сказал:
— Хватит, Викки.
Смех перешел в рыдания, а когда Викки снова подняла голову,
ее взгляд был уже не столько остекленевшим, сколько тревожным.
— Вы все умрете, Стефан, — сказала она, качая
головой. — Никто не может встать у него на пути и быть живым.
— Мы должны узнать о нем как можно больше, и тогда мы сможем
встать у него на пути, — сказал Стефан. — Помоги нам. Расскажи, как
он выглядит.