— Я же сказал, что тебя ждет сюрприз. Нравится? —
сказал Тайлер. Его голос звучал невнятно из-за заполнившей рот слюны; красный
язык свесился между двумя рядами собачьих зубов. Лицо Тайлера больше не было
человеческим. Оно уродливо вытянулось и превратилось в морду с оскаленной
пастью, глаза стали желтыми, с продолговатыми зрачками. Рыжевато-песочные
волосы покрыли щеки и протянулись вниз, к основанию шеи. Шерсть.
— Можешь кричать сколько влезет, тебя все равно никто
не услышит, — добавил он.
Каждый мускул в теле Мередит напрягся до предела, когда она
пыталась вырваться. Эта была инстинктивная реакция, которую она не смогла бы
сдержать, даже если захотела бы. Дыхание Тайлера было горячим и зловонным, как
у зверя. Впившиеся в ее запястье ногти превратились в крепкие черные когти. У
Мередит не было сил закричать снова.
— Кроме вампиров, есть другие существа, которые знают
толк в человеческой крови, — сказал Тайлер своим новым чавкающим
голосом. — Я хочу попробовать твоей. Но перед этим мы чуть-чуть
позабавимся.
Хоть он и продолжал стоять на двух ногах, но его тело
сгорбилось и странно перекосилось. Мередит отчаянно боролась, когда он валил ее
на землю. Она была сильной девушкой, но он был намного сильнее; его мускулы под
рубашкой бугрились, когда он прижал ее к земле.
— Ты всегда считала, что слишком хороша для меня, да?
Сейчас ты поймешь, как много потеряла.
«Я не могу дышать», — в панике подумала Мередит. Его
рука сдавила ей горло и перекрыла кислород. Серые волны прокатывались по ее
сознанию. Если сейчас она отключится…
— Ты будешь молить о том, чтобы умереть быстро, как
Сью. — Морда Тайлера нависла прямо над ней, красная, как луна, с которой
почему-то свешивался длинный красный язык. Второй рукой он придерживал ее руки
над головой. — Ты слыхала когда-нибудь сказку про Красную Шапочку?
Серый цвет сменился черным с маленькими светящимися точками.
«Как звезды, — подумала Мередит. — Я падаю в звезды…»
— А ну-ка убери от нее руки, Тайлер! Отпусти ее! —
крикнул голос Мэтта.
Булькающее рычание переросло в удивленное поскуливание.
Рука, сдавившая горло, ослабила хватку, и в легкие устремился воздух.
Мередит услышала шаги.
— Как же долго я ждал этого момента, — сказал
Мэтт, сгребая рыжевато-песочные волосы Тайлера и рывком поднимая его голову. А
потом его кулак обрушился прямо на вытянутую морду. Из влажного звериного носа
брызнула кровь.
Тайлер издал утробный звук, от которого у Мередит замерло
сердце. Он прыгнул на Мэтта, развернувшись в воздухе и выставив когти. От удара
Мэтт упал на спину, а Мередит, все еще не опомнившаяся до конца, попыталась
подняться с земли. Ей это не удалось: мышцы дрожали и отказывались подчиняться.
Но тут кто-то другой оторвал Тайлера от Мэтта с такой легкостью, словно тот
весил не больше куклы.
— Как в старые добрые времена, Тайлер, — сказал
Стефан, поднимая Тайлера на ноги и глядя ему в глаза.
Тайлер взглянул на него и побежал.
Он мчался быстро, со звериной резвостью петляя между рядами
надгробных камней. Но Стефан оказался быстрее — он перерезал ему путь.
— Мередит, тебе плохо? Мередит? — Бонни стояла на
коленях рядом с ней. Мередит кивнула — она все еще не могла говорить. Бонни
поддержала ее голову руками. — Я так и знала, что мы должны были вмешаться
раньше, так и знала, — беспокойно повторяла Бонни.
Стефан тащил Тайлера обратно.
— Я всегда знал, что ты болван, — сказал он,
прижав его к камню, — но не думал, что настолько. Мне казалось, ты усвоил,
что не надо нападать на девушек на кладбище. Оказывается, нет. И еще тебе
зачем-то понадобилось хвастаться тем, что ты сделал со Сью. Это был очень
глупый поступок, Тайлер.
Мередит видела, как они стоят лицом к лицу. «Какие они
разные, — подумала она, — хотя и тот и другой — создания тьмы».
Стефан был бледным, его зеленые глаза светились зловещей яростью, но в нем было
какое-то благородство, едва ли не чистота. Он был похож на сурового ангела,
запечатленного в мраморе. Тайлер же был всего лишь зверем, угодившим в западню.
Тяжело дыша, он жался к земле, а на его груди смешались кровь и слюна. Желтые
глаза светились ненавистью и страхом, а пальцы дергались так, словно хотели во
что-то впиться. Низкий звук вылетел из его горла.
— Не бойся. В этот раз я не буду тебя бить, —
сказал Стефан. — Если, конечно, ты не попытаешься удрать. Сейчас мы пойдем
к церкви и поговорим. Ты ведь любишь рассказывать истории, Тайлер. Тебе представился
отличный случай рассказать мне одну историю.
Тайлер прыгнул на него прямо с места, целя в горло. Но
Стефан был готов к атаке. То, что творилось в ближайшие несколько минут, по
мнению Мередит, доставило Стефану и Мэтту искреннее удовольствие: они выпустили
накопившуюся агрессию. Сама Мередит никакого удовольствия не получила — она
отвернулась.
Наконец Тайлер был связан нейлоновым шнуром. Он был в
состоянии идти, точнее, худо-бедно перебирать ногами, а Стефан бесцеремонно
тащил его всю дорогу до церкви, придерживая сзади за рубашку.
Когда все оказались внутри, Стефан швырнул его на пол у
открытой гробницы.
— А вот теперь, — сказал он, — мы поговорим.
И ты нам поможешь, Тайлер, не то тебе придется очень сильно об этом пожалеть.
Глава 10
Мередит уселась на низкую, высотой по колено, разрушенную
церковную стену.
— Ты, конечно, говорил, что это будет опасно, Стефан,
но забыл предупредить, что собираешься стоять и смотреть, как он меня задушит.
— Прости. Я ждал, чтобы он рассказал еще что-нибудь.
Особенно после того, как он признался, что был в доме, когда погибла Сью.
Нельзя было так делать, ты права.
— Я ни в чем не признавался! Вы ничего не
докажете, — сказал Тайлер. Его голос все еще был похож на звериное
поскуливание, но лицо и тело, пока они шли снова стали нормальными. «Точнее,
снова стали человеческими», — подумала Мередит. Отеки, синяки, запекшаяся
кровь — все это трудно было назвать нормальным.
— Мы не в суде, Тайлер, — сказала она. — Твой
папа тебе не поможет.
— Хотя и в суде у нас были бы неплохие шансы, —
добавил Стефан. — Думаю, доказательств вполне хватило бы, чтобы обвинить
тебя в попытке преднамеренного убийства.
— Если только кто-нибудь заранее не переплавил
бабушкины ложки в серебряные пули, — вставил Мэтт.
Тайлер переводил взгляд с одного на другого.
— Ничего я вам не скажу.
— Тайлер, ты вообще в курсе, кто ты? Ты тупой хулиган,
который обижает маленьких, — сказала Бонни. — Такие всегда во всем
признаются.
— Ты из тех, кто может повалить девушку на землю и
угрожать ей, — поддержал Мэтт. — Но когда появляются ее друзья, ты
готов обделаться от страха.