Тут она заметила салфетку, которой Эрик вытирал укушенный
палец, и поспешно накрыла ее ладонью.
– Ты ушла с танцев? – спросила она сестру,
стараясь, чтобы ее голос звучал как можно более беззаботно. – А где…
Кого же Блейз выбрала сегодня в кавалеры? Серджио или
Кевина? Или кого-то другого?
– Танцы отменили, – ответила Блейз. – Всех
отправили по домам, и все из-за этого Ренди. Вечно с ним одни
неприятности. – Неожиданно ее лицо изменилось. На нем появилась
приторно-сладкая улыбка. – А ты кто, малышка?
В холле появилась Розамунда. Она прижала к груди одеяло с
завернутой в него мадам Кюри и молча прошествовала мимо Блейз, бросив на нее
недоброжелательный взгляд.
– Это моя сестра, – сказал Эрик. – Извини ее,
она немного стесняется.
– О, как трогательно, – проворковала Блейз. –
Настоящий семейный вечер.
– Думаю, нам пора домой, – решительно заявила Tea.
Ей нужно было поговорить с Эриком, но она не могла сделать это в присутствии
ведьмы, внимательно следившей за каждым их словом. – Увидимся в школе.
– Да, – улыбнулся Эрик. – Кстати, я хотел
сказать, что если ты надумаешь поступать в Дэвис, тебе стоит начать посещать
класс зоологии. У нас очень хороший преподаватель.
– М-м-м, я подумаю, – уклончиво ответила Tea.
Она не сомневалась, что сестра пристально за ней наблюдает.
Когда они оказались на улице, Блейз неожиданно заявила:
– Извини, что помешала. Просто я хотела тебе
рассказать, как мне не повезло сегодня вечером.
Она встряхнула своими длинными волосами цвета ночи и с
обворожительной улыбкой добавила:
– Это так здорово – быть ведьмой!
В ответ Tea только вздохнула. Вдруг она остановилась как
вкопанная:
– Блейз! Что с машиной?
Серебристо-серый «порше» Кевина выглядел так, словно попал
под каток: лобовое стекло покрыто трещинами, пассажирская дверь смята, а
переднего бампера вовсе нет.
– Я попала в небольшую аварию, – невозмутимо
ответила Блейз. – Но ты не беспокойся. Я познакомилась с парнем по имени
Люк Прайс. У него «мазерати». – Она внимательно посмотрела на Tea и
добавила: – Ты ведь не будешь осуждать меня за то, что я так обращаюсь с
людьми?
– Нет, конечно, нет. Но мне бы не хотелось, чтобы нас
снова исключили из школы.
– Авария – это не повод для исключения, а несчастный
случай. Лезь в машину через водительскую дверь.
Они долго ехали молча. Tea смотрела в окно, делая вид, что
ее очень интересуют мелькающие за окном фонари.
– Ну как, достала? – спросила вдруг Блейз.
– Что?
– Не притворяйся, что не понимаешь.
Tea разжала руку и показала испачканную кровью салфетку:
– Мне не удалось наполнить пузырек, но я изловчилась и
получила-таки нужное количество.
Тонкие белоснежные пальчики Блейз с карминными ногтями цепко
ухватили салфетку за уголок. Tea в испуге дернула салфетку к себе, и она
разорвалась.
– Эй…
– В чем дело? – вкрадчиво спросила Блейз. – Я
беру себе часть на хранение. Это будет своего рода подстраховка. А как вообще
дела?
– Прекрасно. – Tea старалась говорить спокойно и
равнодушно, хотя у нее вспотели ладони. – Мне кажется, он у меня на
крючке, – добавила она, подражая томной и высокомерной интонации Блейз.
– Что ты говоришь! – В неоновом свете мелькавших
за окном рекламных щитов Tea заметила, что на губах Блейз играет недобрая
ухмылка. – А что это он там говорил про университет Дэвиса?
– Ничего. Он собирается поступать в колледж и хочет,
чтобы я пошла туда вместе с ним.
– Похоже, он уже всерьез думает о будущем. Хорошая
работа, поздравляю.
Tea не понравился тон, которым были произнесены эти слова.
Теперь ей еще сильнее захотелось защитить Эрика от Блейз. Но как? Tea не знала,
что затевает сестра.
– Знаешь, – продолжала болтать Блейз, – этот
парень такой забавный. Они все забавные и похожи на воздушные шарики. Надавишь
на них как следует, они – ба-бах! – и лопнули. И стали совсем-совсем
бесполезными.
– Неужели? Это очень интересно.
– По-моему, Эрик уже готов. Похоже, он влюбился в тебя
по уши.
Tea долго молчала, тщательно подыскивая нужные слова.
– Блейз… – наконец нерешительно начала она.
– Да что с тобой такое? Тебе что, жалко какого-то
человека? Мне кажется, ты обращаешься с ним слишком мягко, чтобы не сказать
нежно.
– Блейз…
– Уж не влюбилась ли ты в него?
Tea содрогнулась от ужаса.
– Не говори глупостей, – едва слышно прошептала
она.
– А ты не пытайся меня обмануть. Не забывай, кто я
такая. Я знаю, какое идиотское выражение лица появляется у тебя, когда ты
возишься с животными. Точно такое же выражение было на твоей физиономии, когда
вы с ним обнимались.
Tea была в отчаянии. Она боялась не только Блейз. Законы
Царства Ночи были очень суровы по отношению к тем, кто влюблялся в людей.
Смерть. Она грозила не только ей, но и Эрику.
У Tea оставался только один выход. Она решительно взглянула
на сестру:
– Хорошо, Блейз. Мы всегда были с тобой как родные
сестры, и, что бы ты ни вытворяла, я знаю, ты меня любишь.
– Конечно, люблю, – нетерпеливо перебила ее Блейз.
Tea заметила, что в глазах сестры стояли слезы. Она боялась
за Tea и сердилась на себя за этот страх. Tea дотронулась до руки Блейз.
– Тогда выслушай меня, – сказала она с мольбой в
голосе. – Когда я впервые встретила Эрика, что-то произошло. Я не могу
объяснить, у меня просто нет слов, чтобы толком сказать, что это было. Но это
похоже на… – Tea задыхалась от волнения. – Блейз, если бы ты
встретила родственную душу, своего духовного супруга, но он оказался бы тем,
кого тебе не следует любить…
Блейз словно окаменела. Она медленно повернулась к сестре:
– Духовного супруга?
По щекам Tea потекли непрошеные слезы. Никогда еще она не
чувствовала себя такой одинокой.
– Мне так кажется, – прошептала она.
Блейз уставилась в ветровое стекло, пурпурный отсвет
неоновых огней играл на ее черных волосах.
– Все гораздо серьезнее, чем я предполагала, –
ледяным тоном произнесла Блейз.
– Но ты ведь мне поможешь? – спросила Tea.
Она уже не скрывала слез.
Блейз задумчиво барабанила кончиками своих наманикюренных
ногтей по рулю.