— Взгляните на фотографии, — обратился к нему Селби. — Нам
нужно опознать труп. Миссис Берк и шеф Рэнсом считают, что это Джон Берк.
Конечно, усы сбриты и нет очков. А вы как думаете?
Уолтер Бриден посмотрел на фотографии, достал нож из кармана
брюк, вытащил пачку табака, не спеша отрезал от нее уголок, положил его в рот и
начал жевать.
Он двигался с нарочитой медлительностью и старательно
рассматривал фотографии одну за другой, затем просмотрел их еще раз. Поджав
губы, как бы удерживая слюну, он поискал глазами плевательницу, нашел, еще раз
взглянул на фотографии, неспешно повернулся и метко плюнул в самый центр
плевательницы. Затем поднял глаза на Дуга Селби и спокойно сказал:
— Нет, это не он.
— Не он?! — воскликнул Селби.
— Нет, — повторил Бриден. — Это не Джон Берк.
— Даже принимая во внимание, что он мог измениться, сбрив
усы и сняв очки?
— Все равно это не он.
— Почему вы так уверены? — спросил Брэндон.
— Просто я это вижу, — ответил Бриден. — Точно так же, как
узнаю какую-либо вещь, так же, как я знаю, что вы шериф Брэндон, а вы окружной
прокурор Селби. Это не Берк.
— Почему не он? Чем отличается человек на фотографии от
Берка?
— Не могу сказать точно, просто немного не то в подбородке и
форме носа… и, может быть, в форме лба.
— Конечно, — сказал Селби, — это лишь фотографии, и человек
мертв. Вы должны принять это во внимание.
— Я понимаю, — сказал Бриден, — но это не Берк.
Нет, если вы спрашиваете мое мнение.
— Да, нас интересует ваше мнение, — подтвердил Селби. —
Очень важно, чтобы мы не сделали ошибки.
— Ну конечно, трудно судить уверенно в подобной ситуации.
Как вы правильно указали, человек мертв, а это только фотографии, но я не
думаю, что это Берк.
Я мог бы сказать точнее, если бы увидел тело.
— К сожалению, — сказал Селби, — это…
Он замолчал, потому что в кабинет с важным видом вошел
начальник полиции Рэнсом, ведя очень высокую худенькую девушку в очках, с
большими голубыми глазами.
— Элла Диксон, — объявил Рэнсом. — Ну, Элла, взгляните на
фотографии Джона Берка. Он мертв, и, может быть, вам будет тяжело смотреть на
них, но…
Не обращая на него внимания, она быстро шагнула к столу и
взглянула на фотографии.
Ей было за тридцать. На ее лице виднелись следы усталости —
результат многих лет, проведенных в конторе. Но в ней угадывались спокойная
уверенность и деловитость. Она явно относилась к тем, кто ни при каких
обстоятельствах не теряет головы.
— Конечно, — объяснил Брэндон, — это лишь фотографии.
Человек мертв. Усы сбриты и сняты очки.
Но…
— Я понимаю, — быстро сказала мисс Диксон. — Разрешите мне,
пожалуйста, посмотреть на них минутку.
Секунд десять-пятнадцать она внимательно разглядывала
снимки, а затем уверенно произнесла:
— Да, это мистер Берк.
Уолтер Бриден ничего не сказал, поджал губы и снова сплюнул
табачный сок в плевательницу.
— Вы знакомы с мистером Бриденом? — спросил Дуг Селби у
девушки.
Она повернулась и кивнула Бридену.
— Я видела его много раз, — сказала она. — Я знаю, кто он.
— Мистер Бриден довольно хорошо знает Берка. Он говорит, что
это не Берк.
— А я думаю, что он, — повторила Элла Диксон. — Что
заставляет вас думать, что это не он, мистер Бриден?
Секунды через две-три, покатав во рту табачную жвачку,
Бриден ответил:
— Я просто не думаю, что это он, вот и все.
— А я уверена, что это он, — вновь повторила девушка. — Я
каждый день видела его в конторе. Конечно, он всегда был в очках и с усами, но
я уверена, что это он!
— Похож на него… то есть что-то общее есть, — возразил Бриден.
— Он мог бы быть его братом или еще кем-то со схожими чертами. Но это не Берк.
— Наверняка это Берк, — сказал Рэнсом. — Бриден, что с вами
случилось? Посмотрите еще раз. Ведь жена без колебаний опознала его! Вот Элла
Диксон, которая работала с ним вместе, она тоже опознала его, и я сам уверен,
что это Берк. Не забывайте, когда человек сбреет усы и снимет очки, его
внешность меняется. Это может ввести в заблуждение вас, но не меня.
Мы, полицейские, привыкли иметь дело с людьми, которые
маскируются. Нам приходится смотреть на человека с усами и думать: а как он
будет выглядеть без усов? Подойдите сюда и посмотрите на фотографии еще раз.
Бриден, все еще пожевывая табак, отказался:
— Мне нечего смотреть на них еще раз. Я их видел. Я не
говорю, что вы ошибаетесь. Я не говорю, что вы идете по ложному следу. У вас
свое мнение. У меня свое. Это не Джон Берк — не он, если вы спрашиваете меня.
Рэнсом покраснел. Он начал говорить что-то еще, но тут
полицейский ввел в кабинет нервного, худого мужчину лет сорока.
— Артур Уайт, — объявил полицейский.
Уайт быстро выступил вперед.
— Доброе утро, джентльмены!
Шериф Брэндон обратился к нему:
— Уайт, вы работаете в банке. И живете рядом с Джоном
Берком. Вы ведь хорошо его знали, не так ли?
— Ну, близкими друзьями нас не назовешь, однако…
— Я знаю, но вы часто встречались.
— Да, конечно.
— Вы видели его в банке?
— Да, несколько раз.
— И внимательно на него смотрели?
— Да, конечно.
— Он всегда носил усы и очки с толстыми стеклами?
— Да.
— Закройте глаза и попытайтесь представить, как бы он
выглядел без усов и очков.
Уайт послушно закрыл глаза и минуту спустя сказал:
— Думаю, что знаю точно, как изменилось бы его лицо.
— Хорошо. Взгляните на эти фотографии, — важно вступил в
разговор Рэнсом, — и опознайте это тело как тело Джона Берка, потому что, без
сомнения, это он.
Его опознала его собственная жена. Его опознала Элла Диксон,
и я тоже знаю, что это он.
Уайт шагнул вперед, закивал головой, остановился у стола и
взглянул на фотографии. Склонил голову на один бок, на другой, потом закрыл
пальцами сначала верхнюю часть лица, изображенного на одной из фотографий,
потом рот. Он переводил взгляд с фотографии на фотографию. Затем выпрямился и
заявил: