Книга Жизненный план, страница 36. Автор книги Лори Спилман

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жизненный план»

Cтраница 36

— Пожалуй. Три дня не могу выспаться. — Слегка кусаю губы в надежде придать им немного цвета. — Рассказывай, что случилось?

Брэд указывает на кресло.

— Присаживайся, — говорит он упавшим голосом, и мне становится страшно.

— Полонски нашел моего отца?

Брэд опускается в кресло напротив и трет рукой подбородок.

— Он вычеркнул всех претендентов, Брет.

— Что значит — вычеркнул всех? Их ведь было шестеро.

— Он разговаривал с каждым. Один даже вполне подходил, он жил в Чикаго летом 1975-го. Но он незнаком с твоей мамой.

— Возможно, он об этом забыл. Он играет на гитаре? Скажи Полонски спросить его о «Джастинс».

— В том году он заканчивал Университет Де Пола [10] и даже не слышал об этом баре.

— Черт! — со всей силы ударяю кулаком по подлокотнику кресла. — Почему мама ничего не рассказала мне о Джонни, пока была жива? Я должна была знать о нем больше. Почему она вела себя как эгоистка? Она больше думала о том, как защитить себя, а не помочь мне. — Поворачиваюсь к Брэду, стараясь унять внезапный гнев. — Итак, что Полонски собирается делать?

— Он сделал все, что мог. Он пытался найти владельцев «Джастинс», но они оба умерли. Похоже, Джонни работал неофициально, и ему платили наличными. Полонски не смог найти никаких документов. Он даже нашел владельца квартиры на Босворт.

— Владельца? Это уже лучше. У него должен быть договор аренды с Джонни Маннсом, верно?

— Нет, ничего обнаружить не удалось. Старик сейчас живет в лечебнице в Нейпервилле и ничего не помнит ни о Джонни, ни о твоих родителях.

— Надо продолжать искать. Я все оплачу.

Брэд молчит, и это меня нервирует.

— Может, он родился не в Северной Дакоте? Давайте расширим поиски, проверим другие возможные варианты написания имени.

— Брет, ситуация безнадежная. У нас слишком мало информации об этом человеке.

— Мне кажется, все дело в Полонски. — Я скрещиваю руки на груди. — Он не понимает, что делает.

— Ты вправе найти другого, но прежде взгляни на результаты работы. — Брэд протягивает мне таблицу с данными о Джоне, Джонатане, Джонотоне и Джонни Маннсе. Некоторые имена обведены, некоторые зачеркнуты. На полях приведены данные о времени и дате разговора. Одно становится очевидно: Полонски проделал огромную работу, чтобы найти моего отца.

— Тогда скажи, пусть продолжает поиски. Джонни ведь не мог пропасть бесследно.

— Я решил освободить тебя от исполнения этого пункта.

Я подскакиваю в кресле.

— Освободить? Ты говоришь, что я должна сдаться?

Он берет из моих рук листок.

— Это вовсе не означает, что ты сдаешься. Я хочу освободить тебя, Брет. Ты сделала все, что могла, но поиски ни к чему не привели.

— Что ж, а я скажу, что не собираюсь сдаваться. Полонски должен продолжить поиски. Расширим возрастные рамки. Может, мой отец старше или… моложе.

— Пойми, на это могут уйти годы. Ты потратишь уйму денег. С моей точки зрения, тебе лучше заняться достижением остальных целей.

— Я ни за что не сдамся.

Брэд хмурится.

— Брет, послушай меня. Я знаю, у тебя непростая ситуация с деньгами…

— Уже нет, — перебиваю я его.

Он опускает глаза и смотрит на мое запястье.

— Черт, где твой «ролекс»?

Прикрываю рукой то место, где совсем недавно были часы.

— Мне они не нужны. Я чаще смотрю на часы на телефоне.

Брэд смотрит на меня вытаращив глаза.

— Бог мой, ты их заложила?

— Продала. На сайте. И некоторые украшения. На очереди костюмы и некоторые сумки.

Брэд опускает голову и закрывает лицо руками.

— О, Брет. Как это ужасно.

Он думает, что я попусту трачу деньги, что я никогда не найду отца.

— Не переживай. — Кладу руку ему на плечо. — Потому что я так не думаю. Теперь у меня есть деньги, и я продолжу поиски. Обретение отца бесценный дар, я буду к нему стремиться.

Брэд смотрит на меня с грустной улыбкой.

— Предельно ясно. Скажу Полонски, чтобы продолжал.

Киваю, сглатывая ком.

— Как провел время в Сан-Франциско?

Брэд вздыхает:

— Не самое легкое оказалось путешествие. Дженна была занята написанием статьи.

Он рассказывает о поездке в залив Полумесяца, но я с трудом улавливаю смысл. Мои мысли заняты отцом. Интересно, я на него похожа? Какой он человек? Мог бы он меня полюбить или стыдился бы незаконнорожденной дочери? А что, если он умер? Сердце сжимается.

— А Полонски может проверить умерших?

— Что?

— Мне надо найти Джонни, даже если он уже умер. Скажи Полонски, пусть поищет среди умерших.

Брэд окидывает меня тяжелым взглядом и делает пометки в блокноте. Я понимаю, он готов на все, лишь бы меня успокоить.

— Как прошел День благодарения? — интересуется он.

Рассказываю о расставании с Эндрю. Брэд старается выглядеть спокойным, но я не могу не заметить выражение удовлетворения на лице.

— Ты заслужила быть рядом с человеком, который готов пройти с тобой этот путь. Напомню тебе, что твоя мама не была уверена, что Эндрю именно тот человек.

— Да, но теперь, когда я одна, достижение этих целей становится невозможным.

Брэд смотрит прямо мне в глаза:

— Ты не останешься одна. Поверь мне.

Сердце трепещет, и я мысленно ругаю себя за этот порыв. У Брэда есть любимая девушка, его нельзя принимать в расчет.

— Ну что ж, — говорю я, отвернувшись к окну. — Эндрю уехал, и я провела вечер в «Джошуа-Хаус».

— «Джошуа-Хаус»?

— Приют для женщин. Там живет моя ученица. Ты не представляешь, какие там замечательные женщины — все, кроме директрисы, она меня презирает. У некоторых психические заболевания, но большинство просто несчастные женщины, попавшие в сложную ситуацию.

— Правда? — Брэд смотрит с сомнением.

— Да, например, Мерседес. Она мать-одиночка, которую обманули с ипотекой. Когда процентная ставка выросла до небес, она не смогла продать дом и вынуждена была просто уйти. К счастью, от кого-то она узнала о «Джошуа-Хаус». Теперь у нее и малыша есть крыша над головой.

Брэд смотрит на меня с улыбкой.

— Что?

— Я тобой восхищаюсь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация