Книга Шпионка в графском замке, страница 59. Автор книги Ольга Куно

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Шпионка в графском замке»

Cтраница 59

Тео поперхнулся чаем.

- Что такое? - заботливо спросила я.

- Ничего, просто представил себе, как успокоится Раймонд, когда войдёт в твою комнату и увидит там эдакое украшение.

- А нечего заходить в комнату к одиноким темпераментным женщинам, если не имеешь крепкие нервы, - отрезала я. - И вообще, не трогай Раймонда. Мне казалось, ещё немного, и он заживо сдерёт кожу с этого ублюдка.

- Да, - задумчиво произнёс Тео, - предполагаю, что после сегодняшнего герцог простит Ковентеджу его прошлые грехи. Хотя бы отчасти.

- Я не знаю, что решит в этой связи герцог, - отозвалась я. - Что до меня, так эти грехи никогда не казались мне такими уж серьёзными.

Мы разбежались приблизительно через полчаса, предварительно обсудив некоторые детали предстоящей совместной работы. Остаток дня я провела, безвылазно сидя в своей новой комнате.

Эрл не возвращался до позднего вечера. А вот виконт один раз заскочил на несколько минут, причём, кажется, исключительно затем, чтобы меня проведать. Когда он вошёл, я сидела на кровати. Он взял стул и сел напротив меня.

- Как ты? - спросил Родриг, заглядывая мне в глаза.

Я слабо улыбнулась.

- Можно я не буду говорить, что хорошо?

- Не говори. Я не люблю, когда мне лгут.

- Все люди лгут, - заметила я. - По миллиону причин. Иногда ложь бывает оправданна.

- Знаю, - кивнул он, глядя на меня очень внимательно. - Но всё равно не люблю.

Я улыбнулась немного шире.

- Раймонд разговаривал с маркизом, - продолжал Родриг. - Я присутствовал. Раймонд высказал свои претензии в достаточно резкой форме. Я бы сказал, слишком резкой. Маркиз отнёсся к ситуации с пониманием, божится, что инцидент произошёл без его ведома, и обещает со всей строгостью наказать виновных.

Настала моя очередь внимательно посмотреть ему в глаза.

- Вы верите в то, что виновный будет наказан?

- Скоро увидим, - уклончиво ответил виконт. - Раймонд правильно сделал, что переправил тебя сюда. Не думаю, что сейчас кто-нибудь решится дотронуться до тебя хоть пальцем, но лучше не испытывать судьбу. Сегодня и завтра посиди здесь, а за это время, полагаю, все вопросы будут улажены.

- Спасибо, господин виконт, - кивнула я.

- Тебе что-нибудь нужно? - спросил он, поднимаясь со стула.

Я покачала головой.

- У меня есть всё необходимое.

- Лекарства?

- Я справилась при помощи своего дара.

- Что-нибудь успокоительное?

Я до отказа наполнила лёгкие воздухом и медленно выдохнула. Позавчера пытался раскормить меня так, чтобы я не пролазила ни в одну дверь, а теперь хочет опоить зельями?

- Успокоительного у меня действительно нет, - ответила я вслух. - Но меня обещали в самое ближайшее время им обеспечить.

Глава 13.

В тот день эрл возвратился в свои покои довольно поздно. Я полагала, что на сегодня все события закончились, и задремала, лёжа поверх постели. Но прошло не более получаса, и предупредительный стук в дверь, соединяющий мою комнату с комнатой охранников, возвестил о том, что мой покой в скорости будет нарушен. Я приподнялась на локте, приглаживая растрёпанные волосы, а дверь уже распахнулась, и в помещение быстрым шагом вошли две женщины. Одна из них, судя по одежде, являлась какой-то сильно знатной госпожой; вторая, вероятнее всего, была её камеристкой. Следом за ними вошёл Альберт, наспех приведший в относительный порядок свой внешний вид; Винсент заглядывал в комнату через порог. Оба украдкой бросали на меня извиняющиеся взгляды.

- Одну минуту, я доложу господину о вашем приходе, - почтительно обратился к даме оруженосец и устремился к двери в спальню эрла.

Дама высокомерно кивнула и лишь затем встретилась взглядом со мной. На её лице отразилась целая гамма чувств, от удивления до возмущения.

- Что она здесь делает?! - воскликнула женщина, вроде бы обращаясь ко мне, но при этом говоря обо мне же в третьем лице.

Я даже оглянулась, словно рассчитывая увидеть у себя за спиной кого-то, кому был адресован этот вопрос. Настроение у меня сегодня было довольно-таки злое. Неожиданная побудка его улучшению не способствовала, тон незваной гостьи - тем более.

- А что, вы тоже к эрлу? - елейным голосом осведомилась я.

- Что значит "тоже"?! - опешила дама.

- Как, разве вы не знаете? - изогнула брови я. - Эрл Ковентедж - мужчина хоть куда, он у нас нарасхват. К нему очередь приходится занимать за много часов. Я вот с самого утра жду, решила немного вздремнуть. Ну так как, будете записываться?

Из комнаты стражников донеслись странные булькающие и хрюкающие звуки; издающих оные существ видно не было. Раймонд, который, как оказалось, уже стоял на пороге собственной спальни, подобных звуков не издавал. Его вид был предельно спокойным.

- Баронесса? - склонил голову он. - Не ожидал увидеть вас здесь сегодня.

- Это неприятный сюрприз? - жеманно спросила она, полностью переключая своё внимания с меня на более интересный объект.

- Что вы, совсем наоборот.

- Вы обещали показать мне старинные часы, подаренные вам самим королём. Эта история так меня взволновала, и я поняла, что не смогу уснуть до тех пор, пока их не увижу.

- Ну что же, прошу вас. - Раймонд немного отступил от двери. - Если вы хотите на них взглянуть, я не могу вам отказать.

Он бросил на меня один строгий взгляд, после чего дверь закрылась. Камеристка с оруженосцем остались с моей стороны, а вскоре в комнату прошмыгнули и Винсент с Арманом.

- Мужчина нарасхват! - давясь хохотом, простонал Арман. - Как ты до такого додумалась?

- А нечего было будить меня посреди ночи, - прошептала я, - да ещё и спрашивать про меня "что это такое???" с таким видом, будто увидела лягушку.

- Ну, если женщине посреди ночи так не терпелось взглянуть…на часы, - вмешался, с трудом сдерживая смех, Альберт, - что же она могла поделать?

- Садись, - я махнула рукой, указывая камеристке на стул, - думаю, это надолго.

Говорила я без всякой задней мысли, но мои слова были встречены очередным взрывом приглушённого хохота.

- Да, часы смотреть - это дело тонкое, кропотливое, - принялся развивать мысль Арман. - Требует неспешности и вдумчивого отношения.

- И, главное, богатого опыта, - шёпотом подхватил Альберт.

- Да прекратите вы! - шикнула я. - Идите завидовать к себе в спальню.

Отчего-то моё высказывание про зависть развеселило их пуще прежнего.

- Эх, ну, почему король не подарил мне часов?! - с сожалением воскликнул Арман. - Пусть не старинных, пусть хоть каких-нибудь самых завалящих!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация