— То есть я свободна? — удивленно спросила Сара.
— Именно так.
— И ничего… я не…
— Обвинения сняты. — Поттер протянул Саре руку. — Поздравляю вас, миссис Фонтейн. Вы свободны.
Сара вскочила на ноги и пожала пухлую руку Поттера.
— Спасибо, мистер Поттер! Огромное вам спасибо!
— Не за что. Впредь берегите себя, хорошо?
— О, конечно. Конечно!
Сара радостно посмотрела на Ника, ожидая увидеть его улыбку. Но Ник не улыбался. Даже наоборот, он выглядел расстроенным. И настороженным.
Ника что-то тревожило, и его настроение тут же передалось Саре.
— Что-нибудь еще? — спросила она Поттера. — Мне нужно знать еще что-то?
— Нет, миссис Фонтейн. Вы можете идти прямо сейчас. Давайте я подброшу вас до отеля.
— Не стоит, — вмешался Ник. — Я позабочусь об этом.
Сара подошла к Нику.
— Спасибо, мистер Поттер, — сказала она. — Мистер О'Хара подвезет меня. Мы… мы с ним давние друзья.
— Друзья? — нахмурился Поттер.
— Он так помогал мне после смерти Джеффри.
Все еще хмурясь, Поттер взял со стола свою шляпу.
— Хорошо. Удачи, миссис Фонтейн. — Он взглянул на Ника: — О'Хара, я собираюсь отправить доклад Ван Даму в Вашингтон. Уверен, ему будет интересно узнать, что ты в Лондоне. Скоро в Америку вернешься?
— Возможно, — ответил Ник. — Хотя, может, и нет.
Поттер направился к двери, потом оглянулся и наградил Ника тяжелым долгим взглядом.
— Знаешь, ты сделал неплохую карьеру на дипломатической службе. Не порти ее сейчас. На твоем месте я был бы осторожен.
Ник опустил голову:
— Я всегда осторожен.
— Что значит… долгосрочный отпуск? — спросила Сара, когда они с Ником ехали к отелю.
Ник печально улыбнулся:
— Ну, скажем, это далеко не повышение.
— Вас уволили?
— Короче говоря… да.
— Но почему?
Ник не ответил. Остановив машину на светофоре, он откинулся на спинку сиденья и устало вздохнул. Это был вздох проигравшего.
— Ник, — тихо произнесла Сара, — это из-за меня?
Ник кивнул:
— Отчасти да. Они усомнились в моей верности государству. Восемь лет исправной непрерывной службы ничего для них не значат. Но не беспокойтесь об этом. Думаю, на подсознательном уровне мне давно хотелось уйти с этой работы. Просто этот случай стал для них последней каплей.
— Простите.
— Не извиняйтесь. Это увольнение, возможно, лучшее, что случилось в моей жизни.
Загорелся зеленый свет, и машина Ника влилась в утренний поток автотранспорта. Часы показывали десять, и на проезжей части камню негде было упасть. Справа с ревом проехал автобус, и Сара ощутила приступ паники. Левостороннее движение сбивало ее с толку. Даже Нику, казалось, было не по себе. Он хмурился, когда смотрел в зеркало заднего вида.
Сара заставила себя расслабиться и забыть о дороге.
— Не могу поверить в случившееся, — сказала она. — Это все так ужасно. И чем больше я пытаюсь что-то понять, тем больше запутываюсь…
Искоса взглянув на Ника, Сара увидела, что он нахмурился еще сильнее.
— Ник?
— Интрига закручивается все сильнее, — пробормотал он.
— О чем вы?
— Смотрите прямо вперед. Не оборачивайтесь. За нами следят.
Желание обернуться стало невыносимым, но Сара нашла силы сконцентрировать внимание на мокрой дороге перед собой.
«Почему это происходит со мной?» — думала она, чувствуя, как от страха ее сердце начинает ускоренно биться.
— Что вы собираетесь делать, Ник?
— Ничего.
— Ничего?!
Ник проигнорировал панические нотки в голосе Сары:
— Именно. Мы будем вести себя так, словно ничего не заметили. Мы подъедем к вашему отелю, вы переоденетесь, соберете свои вещи и выселитесь. А потом мы где-нибудь позавтракаем. Я ужасно хочу есть.
— Позавтракаем? Вы же сказали, нас преследуют!
— Послушайте, если бы эти ребята хотели вас убить, они могли бы сделать это еще вчерашней ночью.
— Как они поступили с Ив? — прошептала Сара.
— Успокойтесь. С вами этого не случится. — Ник посмотрел в зеркало. — Держитесь, Сара. Я просто хочу проверить, насколько хороши эти ребята…
Ник резко свернул на узкую улочку, промчался мимо магазинчиков и кафешек и затормозил. Преследователи тоже остановилась, чуть не врезавшись в машину Ника. Ник вдруг рассмеялся и посмотрел на Сару. Та судорожно вцепилась в панель управления.
— С вами все в порядке? — спросил он.
Слишком напуганная, чтобы вымолвить хоть слово, Сара кивнула.
— Все хорошо, Сара. Кажется, я знаю этих ребят. Я встречал их раньше.
Ник высунул руку в окно и сложил пальцы в неприличный жест. Из машины преследователей ему ответили тем же.
— Я был прав, — сказал довольный Ник. — Это ребята из ЦРУ. Водитель только что показал мне значок с орлом.
— Значит, это ЦРУ, — облегченно вздохнула Сара.
— Еще рано радоваться. Я им не доверяю. И вам не советую.
Но страх Сары уже улегся. Почему она должна опасаться ЦРУ? Разве они не на ее стороне? Но тогда почему они следили за ней? И как долго? Если с самого ее приезда в Лондон, то они должны были видеть, кто убил Ив…
— А что случилось с Ив? — спросила Сара у Ника.
— Вы имеете в виду помимо убийства?
— Вы что-то говорили о том… как она была убита. Ее не просто убили, да?
Ник посмотрел на Сару, и она вздрогнула от его взгляда.
— Да. Ее не просто убили.
На светофоре горел красный свет. Впереди стояла длинная вереница автомобилей. Ник заглушил мотор. Начался дождь. На лобовое стекло падали большие тяжелые капли. Люди на перекрестке открыли черные зонтики. Ник сидел неподвижно и смотрел на них.
— Они нашли ее в переулке, — произнес он наконец. — Она была привязана за руки к железному забору, с кляпом во рту. Должно быть, Ив громко кричала, но никто ее не услышал. Убийца не торопился. Все длилось час или больше. Он знал, как использовать нож. Смерть Ив была… тяжелой.
Ник посмотрел Саре в глаза. Она вдруг остро ощутила его близость, тепло его шерстяного пиджака на своих плечах. Кто-то до смерти замучил Ив, за ними следили, но Сара в этот момент, рядом с этим мужчиной чувствовала себя в абсолютной безопасности. Она знала, что Ник вряд ли сможет спасти ее. Ведь он был обычным человеком, возможно, одним из тех, кто провел большую часть своей жизни сидя за конторским столом. Сара даже не знала, зачем он здесь, рядом с ней, но была благодарна за это.