Книга Часы тьмы, страница 69. Автор книги Эндрю Гросс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Часы тьмы»

Cтраница 69

— Да, конечно, удачное ты выбрал время, чтобы вдруг позаботиться о моем благополучии, Чарли. — Он печально улыбнулся в ответ, а Карен продолжила: — Послушай, Чарли, тебе совсем не обязательно и дальше бегать от них. Ты можешь сдаться властям. Этот детектив, Хоук, он прилетел сюда со мной. Ты можешь доверять ему, Чарли. Он мой друг. И он прилетел не для того, чтобы арестовать тебя. Ты сможешь объяснить, что сделал. Ведь ты никого не убивал. Фальсифицировал бухгалтерские документы. Лгал. Заплатишь штраф. Может, отсидишь в тюрьме, но потом вернешься к нормальной жизни. Детям нужен отец, Чарли. Даже если мы уже не сможем жить как прежде, они тебя простят. Обязательно. Ты можешь это сделать, Чарли.

— Нет. — Он покачал головой. — Не могу.

— Можешь. Я знаю тебя, Чарли.

— Не могу, Карен. Мне дадут двадцать лет. Не могу! А кроме того, я не буду чувствовать себя в безопасности. Как и ты. Так лучше, уверяю тебя. — Чарли посмотрел на нее, улыбнулся. — И, честно говоря, Карен, мы не сможем объяснить все это детям.

— Им нужен отец, понимаешь? — Она глубоко вдохнула. — А что ты собираешься делать? Бегать до конца жизни?

— Нет. Послушай, Карен. Ты говоришь, что эти люди ищут меня. Если со мной что-нибудь случится, у меня есть несколько банковских ячеек. В разных местах. На Сент-Китсе. В Панаме. На Тортоле…

— Мне не нужны твои деньги, Чарли. Я лишь хочу…

— Тсс! — Он остановил ее, взяв за руку. Стиснул ладонь. — «Мустанг» по-прежнему у тебя, так?

— Разумеется, Чарли. Как ты и просил… в завещании.

— Хорошо. Я хочу тебе кое-что сказать, Карен. Очень важное. Если со мной вдруг что-нибудь случится… Правда. Правда, которая всегда была в моем сердце… Ты поймешь, Карен. Пообещай, что посмотришь. Тебе это многое объяснит.

— О чем ты говоришь, Чарли? Ты должен поехать со мной. Дать свидетельские показания против этих людей. Если придется, попросить полицию о защите. Но они тебя найдут, Чарльз. Ты не можешь убегать от них до конца своих дней.

— Я и не собираюсь, Карен.

— Что ты хочешь этим сказать?

Он посмотрел на часы:

— Тебе пора возвращаться. Я подумаю над твоими словами. Но ничего не обещаю. — Он встал, посмотрел на воду, помахал рукой. На «Морском ангеле» Невилл достал то ли мобильник, то ли рацию, отдал какую-то команду. Карен услышала, как заурчал мощный двигатель. Увидела большую белую яхту, появившуюся на траверсе бухты. — Моя. Практически весь прошлый год я прожил на ней. Приглядись повнимательнее на обратном пути. Думаю, название тебе понравится.

Карен смотрела на приближающуюся яхту. Сожалела, что не смогла убедить Чарльза, не нашла более весомых аргументов.

— Пообещай мне насчет автомобиля.

— Пообещать что, Чарли?

— Ты должна в него заглянуть. — Он взял ее за плечи, повернул к себе, потом нежно провел рукой по щеке. — Ты всегда была для меня самой прекрасной, Карен. Прекраснее всего на свете. За исключением разве что моей крошки.

— Чарли, я не могу оставить тебя здесь.

Он поднял глаза к небу.

— Ты должна оставить меня, Карен.

Невилл уже направил «Морского ангела» к берегу. Чарльз взял Карен за руку, повел ее в теплую воду бухты. Дальше она пошла одна, к носу катера. Невилл помог ей подняться на борт. Она повернулась к Чарли. Катер начал отплывать. Чарли стоял на берегу. Волна печали захлестнула Карен. Она чувствовала, что какая-то ее часть навсегда остается в этой бухте. Чарльз выглядел ужасно одиноким… И она не сомневалась, что видит его в последний раз.

— Чарли! — закричала она, перекрывая шум двигателей.

— Я подумаю. — Он помахал ей рукой. — Обещаю. Если изменю свое решение, завтра пришлю к вам Невилла. — Он ступил в воду, снова помахал рукой. — «Мустанг», Карен…

А потом опустил со лба на глаза солнцезащитные очки.

Карен стояла, держась за поручень. Двигатели «Морского ангела» уже работали на полную мощность, нос катера разрезал воду, поднимая волну. С каждой секундой Чарли уменьшался в размерах. Он все махал ей рукой. По щекам Карен покатились слезы.

— Мне будет недоставать тебя, — прошептала она. — Мне будет очень недоставать тебя, Чарли.

Выплывая из бухты, они прошли рядом с яхтой Чарли, большой, о какой он всегда и мечтал. Карен прочитала название, выведенное золотом на белом корпусе.

«Эмберглоу».

Она чуть не рассмеялась, по щекам вновь потекли слезы. Карен достала из сумки мобильник и сфотографировала яхту, не зная, для чего, не зная, кому она сможет ее показать.

Карен совершенно не обратила внимания на маленький самолет, круживший высоко в небе.

Глава 88

Карен вернулась в отель далеко за полдень. Хоук сидел в своем номере в кресле, положив ноги на кровать, просматривал отчеты, которые взял с собой, чтобы скоротать время. Страха больше не было. Карен позвонила ему, как только они вышли из бухты, чтобы сказать, что с ней все в порядке. По голосу чувствовалось, что Карен подавлена, и она пообещала все рассказать при встрече.

В дверь постучали.

— Открыто! — крикнул он.

В номер вошла Карен. Выглядела она уставшей. Волосы растрепались. Положила сумку, которую держала в руке, на столик у двери.

— Как все прошло?

Она попыталась улыбнуться:

— Как все прошло?

Она понимала, что вопрос был задан совсем другой: «Что-нибудь изменилось?»

— Вот. — Карен протянула ему пистолет. — Он не убивал этих людей, Тай. Пустые танкеры — его работа, он пытался скрыть свои потери, и он возвращался в Гринвич после взрывов, как ты и говорил. Использовал кредитку покойника. Возвращался, чтобы встретиться с Раймондом, Тай, но не для того, чтобы убить. Хотел объяснить ему, что отца нужно обязательно остановить.

Хоук кивнул.

Карен присела на кровать.

— Я ему верю, Тай. Он сказал, что все произошло у него на глазах и он понял, что обратного пути нет. Эти люди угрожали ему. Я показывала тебе рождественскую открытку и записку, в которой говорилось о собаке. Он думал, что этим спасает нас, Тай, как ни странно это звучит. Но все, что он говорил, похоже на правду.

— Зато его жизнь теперь висит на волоске.

— Он это знает. Я пыталась убедить его сдаться властям. Даже рассказала о тебе. Убеждала его, что ничего страшного нет, раз уж он никого не убивал. Да, он совершил подлог, ему придется вернуть деньги, заплатить штраф, возможно, сесть в тюрьму. Но он сможет дать показания на этих людей.

— И?..

— Он сказал, что подумает. Но я ни в чем не уверена. Он испуган. Боится отвечать за содеянное. Боится встретиться лицом к лицу с родными и близкими. Наверное, для него проще бежать. Когда катер отплывал, он махал мне рукой. Я почувствовала, что это и есть его ответ. Не думаю, что я когда-нибудь его увижу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация