Я с ним работала и раньше, и Бог свидетель, насчет чувства
безопасности говорить не приходилось. Он таскал огневой мощи больше, чем Рэмбо,
но его слишком мало волновала судьба случайных прохожих. Свою карьеру он
начинал как наемный убийца – насколько было известно полиции. Мне кажется, люди
стали для него слишком неинтересной дичью, и он переключился на вампиров и
оборотней. И я знала, что когда окажется целесообразней убить меня, чем быть
моим “другом”, он это сделает. Эдуард и совесть были друг с другом абсолютно
незнакомы, и это делало его совершеннейшим из киллеров.
– Эдуард, я целую ночь провела на ногах, и у меня нет
настроения для твоих игр.
– Сильно ты пострадала?
Я пожала плечами и скривилась от боли.
– Руки саднят, и ушибы. Остальное все в порядке.
– Ваш ночной секретарь мне сказал, что ты ушла на
девичник. – Он усмехнулся, в его глазах вспыхнули искорки. – Представляю себе
этот девичник.
– Я наткнулась на вампира, которого ты можешь знать.
Он приподнял желтую бровь и одними губами изобразил “О?”
– Помнишь дом, где ты едва нас не поджарил?
– Где-то два года назад. Мы убили шестерых вампиров и
двух прислужников.
Я прошла мимо него и плюхнулась на диван.
– Одного мы упустили.
– Не упустили ни одного.
Голос его звучал очень точно. Эдуард в самом опасном
состоянии.
Я посмотрела на его тщательно стриженый затылок.
– Насчет этого ты мне поверь, Эдуард. Он меня сегодня
чуть не убил.
Что было частичной правдой, известной также под названием
лжи. Если вампиры не хотели, чтобы я сообщала полиции, тем более они не хотели,
чтобы я известила Смерть. Эдуард был для них куда опаснее полиции.
– Который?
– Тот, который меня тогда чуть не разорвал. Он называет
себя Валентин. И у него все те же кислотные шрамы, что я ему оставила.
– Святая вода?
– Ага.
Эдуард сел ко мне на диван, тщательно сохраняя дистанцию.
Глаза его смотрели на меня в упор.
– Расскажи.
Я отвернулась:
– Мало, что есть рассказывать.
– Ты лжешь, Анита. Почему?
Я уставилась на него в порыве злости. Терпеть не могу, когда
меня ловят на вранье.
– Тут в Приречье убили нескольких вампиров. Ты давно в
городе, Эдуард?
Кажется, он улыбнулся, хотя я и не уверена.
– Недолго. До меня дошел слух, что ты встречалась со
старшим вампиром города.
Я ничего не могла поделать. Челюсть у меня отвисла, такое
удивление скрыть было невозможно.
– Как ты узнал?
Он грациозно пожал плечами:
– У меня свои источники.
– Ни один вампир не будет с тобой разговаривать – разве
что по принуждению.
Снова это пожатие плеч, говорившее все – и ничего. – Что ты
делал сегодня ночью, Эдуард?
– Ты что делала сегодня ночью, Анита?
Туше, мексиканская ничья, как хочешь, так и назови.
– Зачем ты тогда пришел ко мне? Чего ты хочешь?
– Адрес старшего вампира. Место дневного отдыха.
Я уже достаточно оправилась, чтобы на моем лице ничего не
выразилось.
– А откуда мне его знать?
– А ты знаешь?
– Нет. – Я встала. – Я устала и спать хочу. Еще
что-нибудь?
Он тоже встал, все еще улыбаясь.
– Я буду с тобой в контакте. Если ты как-то наткнешься
на то, что мне нужно…
Он не стал договаривать и пошел к двери.
– Эдуард!
Он полуобернулся.
– У тебя есть обрез охотничьего ружья?
У него снова приподнялись брови.
– Могу достать.
– Я заплачу.
– Нет, в подарок.
– Я не могу тебе сказать.
– Но ты знаешь?
– Эдуард…
– Глубоко ты вляпалась, Анита?
– По уши и быстро погружаюсь.
– Я мог бы помочь.
– Знаю.
– А, помогая тебе, я убью еще несколько вампиров?
– Может быть.
Он улыбнулся мне сияющей улыбкой, от которой сердце тает.
Улыбка в его лучшем стиле безобидного старого приятеля. Никогда я не могла
понять, настоящая эта улыбка или только одна из его масок. Настоящий Эдуард
может ли быть такой душкой? Вряд ли.
– Люблю охотиться на вампиров. Прими меня в долю, если
сможешь.
– Обязательно.
– Что будет, если ты ни у кого не узнаешь адреса?
– Ну, как что? Вернусь.
– И?
– И ты мне скажешь то, что я хочу знать. Разве нет?
Он все улыбался мне той же очаровательной мальчишеской
улыбкой. И говорил, что будет меня пытать, если придется.
У меня сдавило горло.
– Эдуард, дай мне несколько дней, и я, может быть,
найду для тебя информацию.
– Отлично. А обрез я принесу сегодня под вечер. Если
тебя не будет дома, оставлю в кухне на столе.
Я не стала спрашивать, как он попадёт в дом, если меня не
будет. Он отделался бы улыбками и смехом. Чтобы остановить Эдуарда, замки не
очень годились.
– Спасибо. В смысле за обрез.
– С моим удовольствием, Анита. До завтра.
Он вышел, и дверь за ним закрылась.
Класс. Сначала вампиры, теперь Эдуард. А день только
пятнадцать минут как начался. Не слишком обнадеживающее начало. Я заперла
дверь, сколько бы ни было в этом смысла, и легла в кровать. Браунинг поселился
во втором своем доме – привязанный в кобуре под подушкой. Металл распятия
холодил шею. Я обеспечила себе всю возможную безопасность и слишком устала,
чтобы об этом волноваться.
И еще одну вещь я с собой взяла в постель. Мягкого
игрушечного пингвина по имени Зигмунд. Я не часто с ним сплю – только после
того, как меня пытаются убить. У каждого свои слабости. Кто курит, кто собирает
игрушечных пингвинов. Если вы промолчите про свои, я не проболтаюсь про ваши.
Глава 16
Я стояла в большом каменном зале, где тогда сидела Николаос.
Осталось только деревянное кресло, пустое и одинокое. Сбоку на полу стоял гроб.
Свет факела играл на полированном дереве. Пламя качалось, отбрасывая
колышущиеся тени на стену. Казалось, что тени движутся независимо от света. Чем
дольше я на них смотрела, тем больше утверждалась во мнении, что они слишком
темные, слишком густые.