– Вы отказываетесь нам помочь? – спросил Рубенс.
– Нет, я просто не знаю этого места.
Я испытала облегчение при возможности сказать правду.
– Вы лжете, чтобы его защитить, – сказал Рубенс. Лицо
его помрачнело, на лбу показались глубокие морщины.
– Мистер Рубенс, мистер Ингер, я действительно не знаю.
Если вам нужно поднять зомби, можем продолжить разговор, если нет...
Я оставила фразу неоконченной и улыбнулась лучшей из своих
профессиональных улыбок. На них она не произвела впечатления.
– Мы согласились на встречу с вами в это богопротивное
время и заплатили приличный гонорар за консультацию. Я считал, что вы можете
хотя бы быть вежливой.
“Вы первый начали”, – хотела сказать я, но это было бы
по-детски.
– Я вам предложила кофе, вы отказались.
Рубенс еще больше нахмурился, вокруг глаз его залегли
сердитые морщины.
– Вы так обращаетесь со всеми вашими... клиентами?
– В последний раз, когда мы виделись, вы меня назвали
зомбилюбивой сукой. Я вам ничего не должна.
– Вы взяли наши деньги.
– Это сделал мой босс.
– Мы встретились с вами на рассвете, мисс Блейк. Вы могли
бы пойти нам навстречу.
Я вообще не хотела встречаться с Рубенсом, но, когда Берт
взял у них деньги, я тоже вроде как в это влипла. И назначила встречу на
рассвете, после ночной работы. Так я могла потом поехать домой и проспать
восемь часов подряд. Пусть лучше Рубенс спит вразбивку.
– Вы могли бы найти убежище Мастера? – спросил Ингер.
– Возможно. Но если бы я его нашла, то вам не сказала
бы.
– Почему? – спросил он.
– Потому что у нее с ним связь! – бухнул Рубенс.
– Тише, Джереми.
Рубенс открыл рот, чтобы поспорить, но Ингер сказал:
– Ради нашего дела, Джереми.
Рубенс с видимым трудом проглотил собственную злость и
заткнулся. Самоконтроль.
– Почему, мисс Блейк?
Глаза у Ингера стали очень серьезны, и смешинка исчезла, как
растаявший снег.
– Мне случалось убивать вампиров в ранге Мастера, и
никого из них – осиновым колом.
– Тогда как?
Я улыбнулась.
– Нет, мистер Ингер. Если вы хотите брать уроки
вампироборства, попробуйте в другом месте. Даже просто отвечая на ваши вопросы,
я могу попасть под обвинение в пособничестве убийству.
– Вы не предложите нам лучшего плана? – спросил Ингер.
На минуту я задумалась. Жан-Клод – мертвый. По-настоящему
мертвый. Это наверняка облегчило бы мою жизнь, но... но...
– Вряд ли.
– Почему?
– Потому что я думаю, что он вас убьет. Я не выдаю
людей монстрам, мистер Ингер. Даже тех, кто меня ненавидит.
– Мы не ненавидим вас, мисс Блейк.
Я ткнула кружкой в сторону Рубенса.
– Вы – может быть, и нет, а он – да.
Рубенс просто бросил на меня взгляд. Он не стал опровергать.
– Если мы найдем план получше, мы можем снова с вами
поговорить? – спросил Ингер.
Я посмотрела в злые глазки Рубенса.
– Конечно, почему бы и нет?
Ингер встал и протянул мне руку.
– Благодарю вас, мисс Блейк. Вы очень нам помогли.
Моя рука утонула в его ладони. Он был крупный мужчина, но не
старался заставить меня почувствовать себя мелкой. Я это оценила.
– Когда мы увидимся в следующий раз, Анита Блейк, –
произнес Рубенс, – вы нам поможете всерьез.
– Джерри, это звучит угрозой.
Рубенс улыбнулся – очень неприятной улыбкой.
– “Человек превыше всего” считает, что цель оправдывает
средства, Анита.
Я распахнула свой сиреневый жакет. Под ним висела наплечная
кобура с девятимиллиметровым браунингом. Черный ремешок на лиловой юбке был
достаточно тонок, чтобы продеть его сквозь портупею. Шик террориста.
– Когда дело доходит до выживания, Джерри, я тоже так
считаю.
– Мы не угрожали вам насилием, мисс Блейк.
– Нет, но старина Джерри об этом подумывает. Я лишь
хочу убедить его и всю вашу группку, что я говорю серьезно. Заведетесь со мной
– будет кровь.
– Нас десятки, – сказал Рубенс, – а ты только одна.
– Ага. А кто будет первым в очереди? – спросила я.
– Джереми, мисс Блейк, хватит! Мы пришли не угрожать
вам. Мы пришли за вашей помощью. Мы выработаем план получше и придем к вам
снова.
– Его не приводите, – сказала я.
– Разумеется, – ответил Ингер. – Пойдем, Джерри. – Он
открыл дверь. Из приемной донеслось тихое щелканье клавиш компьютера. – До
свидания, мисс Блейк.
– До свидания, мистер Ингер, это было действительно
неприятно.
Рубенс остановился в дверях и прошипел мне:
– Ты мерзость перед Господом!
– Тебя Иисус тоже любит, – улыбнулась я.
Он громко хлопнул дверью. Ребячество.
Я присела на край стола и подождала, чтобы они наверняка
ушли. Вряд ли они попробуют что-нибудь на автостоянке, но мне в самом деле
сегодня не хотелось стрелять в людей. Нет, если надо, я буду, но лучше этого
избежать. Я надеялась, что вид пистолета уже заставит Рубенса отступить. Но,
кажется, он только разозлился.
Я завертела шеей, пытаясь снять напряжение. Не помогло.
Можно поехать домой, принять душ и проспать восемь часов
подряд. Славно.
Тут запищал пейджер, и я подпрыгнула как ужаленная. Нервы? У
меня?
Я нажала кнопку и застонала, увидев номер. Полиция. Точнее,
Региональная Группа Расследования Противоестественных Событий. Команда
призраков. Они занимались всеми противоестественными преступлениями в штате
Миссури. А я у них была штатским экспертом по монстрам. Берту нравились мои
гонорары, но больше того – хорошая реклама.
Пейджер снова запиликал. Тот же номер.
– А, блин! – тихо сказала я. – Дольф, я тебя и с
первого раза услышала.
Мелькнула соблазнительная мысль, что я уже уехала домой,
отключила пейджер и теперь вне досягаемости, но я этого не сделала. Если
детектив сержант Рудольф Сторр вызывает меня через полчаса после рассвета,
значит, ему нужна моя экспертиза. Черт побери все!
Я позвонила по телефону и после нескольких переключении
услышала голос Дольфа. Очень далекий. Жена ему подарила на день рождения
мобильный телефон, и он явно был на краю своей зоны действия. Но все равно куда
лучше, чем по полицейской рации. Там всегда будто на иностранном языке говорят.