– А кто есть? – спросил Ларри.
– Пока не знаю. Дольф нашел, кто стоит за этими
взрывами и поджогами?
– Да. – Он сказал так, будто этого слова
достаточно.
– Рассказывай, или я сейчас вылезу из кровати и дам
тебе в ухо.
– Это «Человек Превыше Всего». Сегодня утром полиция
разгромила их штаб и арестовала почти всех лидеров.
– Это чудесно. – Я поморщилась, что было больно,
потом закрыла глаза и спросила: – А откуда ЧПВ знало, где искать монстров? Они
били по частным домам, по тайным дневным лежкам. Откуда они знали?
Я услышала, как открылась дверь и голос Дольфа сказал:
– Среди вампиров был предатель.
– Привет, Дольф!
– Сама привет. Приятно видеть тебя в сознании.
– Приятно быть в сознании, – сказала я. – А
что за предатель?
– Помнишь Вики Пирс и ее представление в «Жертве
всесожжения»?
– Помню.
– У нее был любовник, который состоял в ЧПВ. На втором
допросе она его выдала.
– А чего вы стали ее второй раз допрашивать?
– Похоже, что ей заплатили за это небольшое
представление. Мы пригрозили ей. обвинением в нападении и попытке убийства. Она
раскололась, как сосновая дощечка.
– А какое отношение эта мисс Голубые Глазки имеет к
предателю-вампиру?
– Она встречалась с Гарри, барменом и совладельцем
«Жертвы всесожжения».
Я ничего не понимала:
– Тогда зачем организовывать эту сцену у себя в
заведении? Самому себе подкладывать свинью?
– Ее любовник – который из людей – хотел ей за это
заплатить. Она же не хотела, чтобы он знал о ее встречах с Гарри. А Гарри
согласился из соображений, что нехорошо выйдет, если его заведение окажется
единственным местом, где фанатики не устроили погром.
– Значит, Гарри знал, зачем ей эта информация?
Я не могла поверить, что какой-нибудь вообще вампир на такое
пошел бы, тем более такой старый, как Гарри.
– Он знал. И получил свою долю денег, – ответил
Дольф.
– Зачем?
– Когда мы его найдем, тогда и спросим.
– А он исчез?
Дольф кивнул:
– Ты своему дружку не говори, Анита.
– Теперь тебе не поймать его без помощи вампиров – они
твоя единственная надежна.
– А они передадут его нам? Или просто убьют?
Я отвернулась, чтобы не глядеть ему в глаза:
– В общем, они будут очень злы.
– Не могу их за это осудить, Анита, но мне он нужен
живой. Хочу его взять живым.
– Зачем он тебе?
– Мы не всех членов ЧПВ переловили. Мне не надо, чтобы
они шатались поблизости и устраивали неприятные сюрпризы.
– У тебя есть Вики. Разве она тебе не скажет?
– Она в конце концов потребовала адвоката, и вдруг у
нее развилась амнезия.
– Обидно.
– Нам надо, чтобы он сказал, последний ли это был
неприятный сюрприз.
– Но вам его не найти.
– Это так, – подтвердил Дольф.
– И ты не хочешь, чтобы я сообщала Жан-Клоду.
– Дай нам сутки, чтобы найти Гарри. Если не выйдет,
можешь объявлять свой всевампирский розыск. Перед тем как его убьют, попытайся
добыть из него информацию.
– Ты говоришь так, будто я буду присутствовать при его
смерти.
Дольф посмотрел на меня и ничего не сказал. На этот раз я не
отвела взгляда:
– Я не убиваю для Жан-Клода, Дольф, какие бы слухи до
тебя ни доходили.
– Я хотел бы этому верить, Анита. Ты даже понятия не
имеешь, как хотел бы.
Я легла на подушки.
– Верь чему хочешь, Дольф. Все равно так и будет.
Он вышел, ничего больше не сказав, будто все слова, которые
он мог бы произнести, были бы слишком болезненны, слишком окончательны. Дольф
напирал на нас, на меня. И я начала беспокоиться, не додавит ли он до того, что
мы расстанемся. Вместе останемся работать, но друзьями не будем.
Голова сильно разболелась, и не только потому, что кончалось
действие лекарства.
Глава 48
Мне выдали справку о выздоровлении. Врачи дивились моей
восстановительной способности – знали бы они только. К вечеру позвонил Пит
Мак-Киннон. Он узнал о пожарах, похожих на тот, что устроил наш запальник, в
Новом Орлеане и Сан-Фрациско. Я не сразу вспомнила, почему важны именно эти два
города. А вспомнив, спросила:
– А в Бостоне?
– Нет, в Бостоне пожаров не было. А что?
Не думаю, что он мне поверил, когда я ответила «ничего», но
он в отличие от Дольфа не стал докапываться. Я еще не была готова ткнуть
пальцем на совет вампиров. Таинственные пожары случились в городах, где они
побывали, но это еще не значило, что подозревать следует их. В Бостоне пожаров
не было. Ничего не доказывает и то, что таинственные пожары начались теперь в
Сент-Луисе, где как раз находится совет.
Ага, а пасхальный зайчик каждый год приносит подарочки.
Я рассказала о своих подозрениях Жан-Клоду.
– Но зачем совету жечь пустые дома, mа petite? Если
кто-нибудь из них умел бы призывать к себе в руки огонь, он бы не стал тратить
его на брошенную недвижимость. Разве что пожар этой недвижимости приносил бы
ему выгоду.
– Ты имеешь в виду финансовый мотив? – спросила я.
Он пожал плечами:
– Быть может, хотя личный мотив был бы для них
характернее.
– Мне трудно будет что-нибудь дополнительно выяснить,
если только не указать полиции на совет вампиров в качестве подозреваемого.
Он вроде как задумался на секунду-другую.
– Наверное, с этим стопроцентным самоубийством для нас
всех можно подождать до тех пор, когда мы переживем сегодняшний вечер.
– Разумеется, – согласилась я.
Полную темноту я встретила в коротком черном бархатном
платье без рукавов и с треугольным вырезом. Талия состояла из открытых кружев,
сквозь которые соблазнительно белела кожа. Черные чулки доходили на самом деле
чуть выше середины бедра – туда, где черный кружевной подол касался кружевных
концов атласных трусиков. Чулки были на размер больше нужного. Их покупал
Жан-Клод, и он намеренно выбрал такие. Я уже пыталась носить чулки до бедер, и
мне пришлось согласиться, что удлиненные больше льстят моим коротким ножкам.
Они вроде как очерчивали нужную область. Если бы мы решили... скажем так,
провести внеочередной сеанс, мне было бы приятно смотреть в лицо Жан-Клода,
стоя перед ним в одних чулках. А так было страшновато.