Книга Жертва всесожжения, страница 100. Автор книги Лорел Гамильтон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жертва всесожжения»

Cтраница 100

– А кто есть? – спросил Ларри.

– Пока не знаю. Дольф нашел, кто стоит за этими взрывами и поджогами?

– Да. – Он сказал так, будто этого слова достаточно.

– Рассказывай, или я сейчас вылезу из кровати и дам тебе в ухо.

– Это «Человек Превыше Всего». Сегодня утром полиция разгромила их штаб и арестовала почти всех лидеров.

– Это чудесно. – Я поморщилась, что было больно, потом закрыла глаза и спросила: – А откуда ЧПВ знало, где искать монстров? Они били по частным домам, по тайным дневным лежкам. Откуда они знали?

Я услышала, как открылась дверь и голос Дольфа сказал:

– Среди вампиров был предатель.

– Привет, Дольф!

– Сама привет. Приятно видеть тебя в сознании.

– Приятно быть в сознании, – сказала я. – А что за предатель?

– Помнишь Вики Пирс и ее представление в «Жертве всесожжения»?

– Помню.

– У нее был любовник, который состоял в ЧПВ. На втором допросе она его выдала.

– А чего вы стали ее второй раз допрашивать?

– Похоже, что ей заплатили за это небольшое представление. Мы пригрозили ей. обвинением в нападении и попытке убийства. Она раскололась, как сосновая дощечка.

– А какое отношение эта мисс Голубые Глазки имеет к предателю-вампиру?

– Она встречалась с Гарри, барменом и совладельцем «Жертвы всесожжения».

Я ничего не понимала:

– Тогда зачем организовывать эту сцену у себя в заведении? Самому себе подкладывать свинью?

– Ее любовник – который из людей – хотел ей за это заплатить. Она же не хотела, чтобы он знал о ее встречах с Гарри. А Гарри согласился из соображений, что нехорошо выйдет, если его заведение окажется единственным местом, где фанатики не устроили погром.

– Значит, Гарри знал, зачем ей эта информация?

Я не могла поверить, что какой-нибудь вообще вампир на такое пошел бы, тем более такой старый, как Гарри.

– Он знал. И получил свою долю денег, – ответил Дольф.

– Зачем?

– Когда мы его найдем, тогда и спросим.

– А он исчез?

Дольф кивнул:

– Ты своему дружку не говори, Анита.

– Теперь тебе не поймать его без помощи вампиров – они твоя единственная надежна.

– А они передадут его нам? Или просто убьют?

Я отвернулась, чтобы не глядеть ему в глаза:

– В общем, они будут очень злы.

– Не могу их за это осудить, Анита, но мне он нужен живой. Хочу его взять живым.

– Зачем он тебе?

– Мы не всех членов ЧПВ переловили. Мне не надо, чтобы они шатались поблизости и устраивали неприятные сюрпризы.

– У тебя есть Вики. Разве она тебе не скажет?

– Она в конце концов потребовала адвоката, и вдруг у нее развилась амнезия.

– Обидно.

– Нам надо, чтобы он сказал, последний ли это был неприятный сюрприз.

– Но вам его не найти.

– Это так, – подтвердил Дольф.

– И ты не хочешь, чтобы я сообщала Жан-Клоду.

– Дай нам сутки, чтобы найти Гарри. Если не выйдет, можешь объявлять свой всевампирский розыск. Перед тем как его убьют, попытайся добыть из него информацию.

– Ты говоришь так, будто я буду присутствовать при его смерти.

Дольф посмотрел на меня и ничего не сказал. На этот раз я не отвела взгляда:

– Я не убиваю для Жан-Клода, Дольф, какие бы слухи до тебя ни доходили.

– Я хотел бы этому верить, Анита. Ты даже понятия не имеешь, как хотел бы.

Я легла на подушки.

– Верь чему хочешь, Дольф. Все равно так и будет.

Он вышел, ничего больше не сказав, будто все слова, которые он мог бы произнести, были бы слишком болезненны, слишком окончательны. Дольф напирал на нас, на меня. И я начала беспокоиться, не додавит ли он до того, что мы расстанемся. Вместе останемся работать, но друзьями не будем.

Голова сильно разболелась, и не только потому, что кончалось действие лекарства.

Глава 48

Мне выдали справку о выздоровлении. Врачи дивились моей восстановительной способности – знали бы они только. К вечеру позвонил Пит Мак-Киннон. Он узнал о пожарах, похожих на тот, что устроил наш запальник, в Новом Орлеане и Сан-Фрациско. Я не сразу вспомнила, почему важны именно эти два города. А вспомнив, спросила:

– А в Бостоне?

– Нет, в Бостоне пожаров не было. А что?

Не думаю, что он мне поверил, когда я ответила «ничего», но он в отличие от Дольфа не стал докапываться. Я еще не была готова ткнуть пальцем на совет вампиров. Таинственные пожары случились в городах, где они побывали, но это еще не значило, что подозревать следует их. В Бостоне пожаров не было. Ничего не доказывает и то, что таинственные пожары начались теперь в Сент-Луисе, где как раз находится совет.

Ага, а пасхальный зайчик каждый год приносит подарочки.

Я рассказала о своих подозрениях Жан-Клоду.

– Но зачем совету жечь пустые дома, mа petite? Если кто-нибудь из них умел бы призывать к себе в руки огонь, он бы не стал тратить его на брошенную недвижимость. Разве что пожар этой недвижимости приносил бы ему выгоду.

– Ты имеешь в виду финансовый мотив? – спросила я.

Он пожал плечами:

– Быть может, хотя личный мотив был бы для них характернее.

– Мне трудно будет что-нибудь дополнительно выяснить, если только не указать полиции на совет вампиров в качестве подозреваемого.

Он вроде как задумался на секунду-другую.

– Наверное, с этим стопроцентным самоубийством для нас всех можно подождать до тех пор, когда мы переживем сегодняшний вечер.

– Разумеется, – согласилась я.

Полную темноту я встретила в коротком черном бархатном платье без рукавов и с треугольным вырезом. Талия состояла из открытых кружев, сквозь которые соблазнительно белела кожа. Черные чулки доходили на самом деле чуть выше середины бедра – туда, где черный кружевной подол касался кружевных концов атласных трусиков. Чулки были на размер больше нужного. Их покупал Жан-Клод, и он намеренно выбрал такие. Я уже пыталась носить чулки до бедер, и мне пришлось согласиться, что удлиненные больше льстят моим коротким ножкам. Они вроде как очерчивали нужную область. Если бы мы решили... скажем так, провести внеочередной сеанс, мне было бы приятно смотреть в лицо Жан-Клода, стоя перед ним в одних чулках. А так было страшновато.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация