Вода доходила мне до груди – не до подмышек, но почти. Я
медленно двинулась вперед, скорее наплывом, чем шагом, держа оружие в двух
руках и готовая к действию. Настолько, конечно, готовая, насколько можно быть
по грудь в воде в космическом скафандре с чужого плеча.
Очень мне не нравилось, что нет двух гробов с вампирами.
Может, они утонули, но у меня живот сводило от напряженного ожидания, что
сейчас меня дернут за ноги и уволокут под воду.
Тут я наткнулась ногой на что-то твердое, и на секунду у
меня перехватило дыхание. Я потыкала ногой. Кажется, банка с краской. В конце
концов, даже вампиры держат в подвалах всякое барахло – как и мы с вами.
– Под ногами какой-то предмет, – сказала я.
– Доклад настоящего пожарного, – прокомментировал
Врен.
– Гроб? – спросила с лестницы детектив Тамми.
Слезла в воду наконец.
– Да нет, какая-то банка.
Гроб почти подплыл ко мне. Без усилия. Я протянула руку,
удерживая его на расстоянии.
– Когда Врен и Таккер доберутся до этого гроба, я
отойду в сторону. Прикрой меня, пока я вытащу обрез.
– Будет сделано, – отозвалась Тамми.
Она держала фонарь над пистолетом, и свет передвигался вслед
за стволом. Тамми была готова уловить в воде малейшее, движение. Когда я это
увидела, напряжение несколько отпустило меня.
– Гроб не открывать, пока я не буду готова, –
сказала я и успела сообразить, что дышу нормально. Удушающая теснота отступила
под приливом адреналина от ситуации – по грудь в воде в окружении вампиров.
Фобию оставим на потом, если живы будем.
Врен и Таккер взялись за гроб с двух концов. Даже им было
трудно двигаться в воде в полном снаряжении.
– Рейнольдс, достаю обрез.
– Прикрываю, – ответила она.
Я отошла назад и перебросила чехол со спины на грудь. На миг
задумалась: куда девать браунинг – в карман штанов или в чехол? Лучше в чехол.
Он у меня будет спереди, и пистолет достать будет легче. Если придется.
Вынув обрез, я уперла приклад в плечо, изготовилась к
стрельбе, насколько в воде это возможно, и скомандовала:
– Открывайте.
Таккер придержала гроб, и Врен отбросил крышку, заслонив
гроб от меня.
– Врен, ты мне заслонив гроб.
– Что?
– Шаг вправо! – велела я.
Он сделал шаг без дальнейших вопросов, но и эта задержка
могла стоить ему раны или смерти. Вампирша лежала на спине, длинные волосы
рассыпались вокруг бледного лица, одна рука прижата к груди, как у спящего
ребенка.
– Ее можно двигать? – спросил Врен.
– Делай что хочешь, только больше не загораживай мне
выстрел.
– Извини, – ответил он, и даже по рации
чувствовалось, как он уязвлен.
Но у меня не было времени утешать его самолюбие: все
внимание сосредоточилось на вампирах, которые могут появиться совершенно
неожиданно. В основном я следила за той, что была в гробу, но в этом костюме у
меня не было периферийного зрения. И слух снижен более чем вполовину. Я
чувствовала себя совершенно не готовой.
– А почему у нас кресты не светятся? – спросила
Рейнольдс.
– Они не должны светиться в присутствии мертвых тел.
Врен и Таккер старались засунуть тело в мешок, но это не
очень получалось. Наконец Врен перекинул тело через плечо, а Таккер стала
надевать мешок на ноги. Вампирша лежала на плече Врена тюком. Длинные волосы
волочились по воде, становясь черными в ее тьме. Когда тело запихнули в мешок,
я еще успела увидеть бледное лицо и прилипшие к нему волосы, как у утопленницы.
Таккер застегнула молнию и сказала:
– Там в мешке вода. Я не знаю, как этого избежать.
Врен уравновесил тело на плече, как мог, и направился к
лестнице.
– Если будем носить только вдвоем, уйдет чертова уйма
времени.
По радио прозвучал голос Фултона.
– Миз Блейк, у нас есть еще два защитных костюма. Можно
ли послать вам еще людей?
– Я как один из жертвенных агнцев считаю, что
да, – сказала я. – Почему все удовольствие должно доставаться нам
одним?
Врен подошел к лестнице и стал подниматься, держась за
перила и совершая свой топательный ритуал. При этом он чуть не хлопнулся
обратно в воду.
– Я иду наверх, если лестница рухнет, постарайтесь меня
вытащить раньше, чем у меня воздух кончится.
– Приложим все усилия, – ответила я.
– Заранее благодарен.
Очень удобно обмениваться колкостями по радио.
Таккер отделила следующий из двух гробов. Рейнольдс,
разбрызгивая воду, подошла его подержать, пока Таккер снимет крышку. У Таккер
не было нужной силы, чтобы элегантно ее распахнуть, и она просто сдвинула ее в
сторону. Крышка упала, гулко стукнув в соседний гроб. У меня в кончиках пальцев
закололо от этого звука.
– Блин! – тихо выдохнула Рейнольдс.
– Все в порядке? – спросил Фултон.
– Да, просто нервничаем.
– Таккер, как ты там? – спросил капитан.
– Это я выругалась, извините, – ответила
Рейнольдс.
Второй вампир был мужчиной с короткими рыжеватыми волосами и
россыпью веснушек на бледной коже, ростом больше шести футов.
Таккер сообразила подтащить гроб к лестнице и вытащить на
нее тело. Я одобрила. На нижнюю часть лестницы не падало солнце, так что и
вампир был бы не против.
Рейнольдс и Таккер подтащили гроб к лестнице, и как раз Врен
спустился вниз. Он положил расстегнутый мешок вдоль тела и сказал:
– Если Рейнольдс и Таккер подержат гроб, я его просто
закачу в мешок.
– Нормальный план, – согласилась Таккер и шагнула
ниже в воду.
Рейнольдс обернулась на меня, и я кивнула:
– Давайте.
Она встала у гроба, и ее пистолет больше ни на что не был
направлен, фонарь опустился в воду и казался шариком золотого света в темном
пруду.
Врен наклонился над телом, чтобы перевернуть его на бок.
– Врен, ты снова меня загораживаешь.
– Извини.
Но он уже засунул руки под тело и переворачивал его. И не
отодвинулся.
– Да отойди же ты, черт побери!
– Я его уже почти засунул в мешок.
У вампира дернулась голова. Такое иногда с ними бывает даже
во «сне», но сейчас мне это не понравилось.
– Брось его и отойди, Врен, быстро!
Кресты у меня и у Рейнольдс загорелись, как два белых
солнышка.