Книга Обсидиановая бабочка, страница 85. Автор книги Лорел Гамильтон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Обсидиановая бабочка»

Cтраница 85

- Я обязан заявить протест против привлечения новых посторонних лиц, - высказался Франклин.

- Занесено в протокол. - Брэдли посмотрел на Эдуарда. - Приведите их, мистер Форрестер. Осмотром места преступления руковожу я.

Эдуард направился к двери.

- Пока что, - сказал Франклин.

Брэдли повернулся к высокому напарнику:

- Знаете что, Франклин? Я думаю, вам следовало бы находиться в другом месте.

- Где я был бы более полезен, чем при осмотре места преступления?

- Где угодно, только подальше от меня.

Франклин хотел было что-то сказать, потом оглядел нас обоих, потом одного Брэдли.

- Я этого не забуду, агент Брэдфорд.

- Я тоже, агент Франклин.

Франклин резко повернулся и вышел, оглаживая руками одежду. Когда он уже не мог нас слышать, я сказала:

- Кажется, он тебя не любит.

- Создание нового отдела по противоестественным преступлениям никого в восторг не привело. Раньше такими делами занимался Отдел Поддержки Расследований.

- Боже ты мой! Я думала, что ФБР выше подобной мелочности.

Брэдли рассмеялся:

- Как бы я хотел, чтобы так и было!

- Брэдли, это очень, очень свежее убийство. Не то чтобы я тебя учила твоей работе, но не стоит ли обыскать прилегающую местность?

- Мы провели наземный поиск, ничего не обнаружили. Вертолет все еще висит в воздухе. И еще мы послали за геологическими картами ранчо, на случай, если пропустили какую-нибудь пещеру.

- А на геологических картах развалины человеческих строений показаны? - спросила я.

- То есть?

- Здесь должны руины кишмя кишеть. То, что на поверхности ничего не видно, еще не значит, что под землей их нет. Подземный зал или даже кива.

- Что такое кива?

- Сакральное подземное помещение для церемониальной магии. Один из немногих общих обычаев для юго-западных племен, их еще называют пуэбло.

Брэдли улыбнулся:

- Ты хочешь сказать, что ты и по религиозным обычаям индейцев тоже специалист?

Я покачала головой:

- Что нет, то нет. В курсе сравнительного религиоведения в колледже давали краткий обзор, но спецкурсов по ним я не слушала. Кивы и их общее применение - вот примерно чем и исчерпывается мое знание обычаев юго-западных племен. А если тебе нужны детали ритуалов почитания солнца у сиу, то их я помню.

- Свяжусь с картографической компанией и спрошу, отмечают ли они руины искусственного происхождения.

- Это будет хорошо.

- Местные привели ищеек. Но собаки не хотят входить в дом и след не взяли.

- Это бладхаунды? - спросила я.

Брэдли кивнул и спросил:

- А что?

- Это очень дружелюбная порода. Они на собак не нападают. Иногда они отказываются брать след какой-нибудь противоестественной мерзости. Для этой работы нужны тролльхаунды.

- Тролль... что?

- Тролльхаунды. Их вывели когда-то для охоты на большого европейского лесного тролля. Когда троллей истребили, порода почти вымерла. Она встречается очень редко, но для поиска противоестественных преступников лучше ее нет. Они в отличие от бладхаундов атакуют и убивают все, за чем гонятся.

- Откуда ты столько знаешь о собаках? - спросил Брэдли.

- У меня папа - ветеринар.

Эдуард вошел в комнату, сопровождаемый Олафом и Бернардо. Последние слова он услышал.

- Твой папа - собачкин доктор? Я не знал.

Он смотрел на меня внимательно, и я сообразила, что Эдуард на самом деле знает обо мне не намного больше, чем я о нем.

- А в этой местности есть тролльхаунды?

Этот вопрос Брэдли задал Эдуарду.

Тот покачал головой:

- Нет. А если есть, то мне об этом неизвестно. Я бы ими воспользовался.

- Ты тоже знаешь про этих тролль-как-их-там? - удивился Бернардо.

Эдуард кивнул:

- И если ты - охотник на крупных вредителей, ты тоже должен бы знать.

Бернардо поморщился от критического замечания, потом пожал плечами:

- Я последнее время больше телохранитель, чем охотник за тварями.

Он смотрел куда угодно, только не на стол и то, что на нем лежало.

- Может, тебе стоит вернуться к охране чужих тел, - сказал Эдуард.

Не знаю, что я пропустила, но Эдуард на него злился.

Бернардо поглядел на него:

- Может, я так и сделаю.

- Никто держать не будет.

- Ну и черт с тобой... Тед, - сказал Бернардо и вышел.

Я посмотрела на Олафа, будто ждала объяснения случившемуся, но Олаф глядел только на останки. Лицо его преобразилось, и я не сразу поняла это выражение, потому что оно было неуместно. Его глаза уставились на останки женщины со столь пылким вожделением, что могли бы поджечь дом. Таким взглядом можно обменяться только наедине с любимым, но уж никак не на публике, когда смотришь на кровоточащие останки незнакомой женщины.

При виде Олафа я похолодела аж до самых кроссовок. От страха, но не перед монстром - по крайней мере не перед тем монстром. Если бы мне пришлось выбирать между исполнителем этих убийств и Олафом, я бы в этот момент не знала, кого выбрать. Вроде как выбор между тигром и... и тигром.

Может, я стояла слишком близко - не знаю. Вдруг он повернулся и посмотрел на меня в упор. И как тогда, в машине, я знала, о чем думает Бернардо, так и сейчас поняла, что Олаф ищет актрису на главную роль в своей фантазии.

Я подняла руки, замотала головой и попятилась.

- Даже близко не подходи... Отто.

Черт, меня начали доставать эти псевдонимы.

- Она была почти точно твоего роста.

Голос его звучал мягко, почти мечтательно. Выхватить пистолет и застрелить его - наверное, это было бы превышением необходимой обороны, но стоять и способствовать его воображению я тоже не собиралась. Я повернулась к Брэдли.

- Тут говорили, что есть и другие тела? Пойдемте посмотрим.

Пять минут назад меня в следующую камеру ужасов пришлось бы тащить на аркане. А сейчас я ухватила Брэдли за руку и чуть не поволокла его за собой в глубь дома. Взгляд Олафа я ощущала на спине как ладонь, горячую и твердую. Я не оглянулась. Что бы ни ждало меня впереди, оно не может быть хуже зрелища, в котором Олаф разгребает лапами останки тон женщины, а ты знаешь, что в эту минуту он думает о тебе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация