Книга Шесть священных камней, страница 23. Автор книги Мэтью Рейли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Шесть священных камней»

Cтраница 23

— Ты проиграл! — выпалил начальник охраны по-английски, кровожадно ухмыляясь. Из-за кроссовок Джека высунулось лицо Волшебника и побелело от увиденного.

Противник взвел курок.

— Волшебник... — сказал Уэст. — Пора полетать.

Не успел начальник охраны нажать на спусковой крючок, как руки его жертвы рванулись к сцепке и разомкнули ее...

Вагон, на котором они стояли, оторвался от головного.

Глаза начальника охраны вылезли из орбит. Джек только что приговорил их к смерти. Всех!

Железный вагон падал вдоль отвесной скалы с головокружительной скоростью. Но Джек и не думал паниковать. Заключив Волшебника в объятия-тиски и крикнув «Держись крепче!», он повернул что-то на бронированной пластине, прикрепленной к груди... Вдруг из небольшого ящика на его спине вырвались металлические «альбатросы» — и через полсекунды Уэст и Волшебник покинули обреченный вагон. Проскользив чуть ли не до самого дна, они взмыли вверх, оставив начальника охраны наедине с приближаю­щимися камнями.

Войдя в теплую воздушную струю, Уэст устремился прочь от злополучной железной дороги и двух горных вер­шин, увенчанных двумя зловещими зданиями.

Он включил переговорное устройство:

—Космос, это ты? Нам понадобится какой-нибудь транс­порт. Как насчет того тюремного птенчика?

—Вас понял, Охотник! — последовал ответ. — Забираю Каланчу — и к вам.

Каланча и Тэнк стояли по колено в снегу рядом с покореженным головным вагоном — единственным, не сорвавшимся в пропасть.

К сожалению, над краем обрыва нависал вертолет.

—Эй, вы, двое! — донеслось из громкоговорителя. —Поднимите руки и стойте, где стоите!

—Как скажете! — крикнул Каланча.

Ми-24 приземлился на снежную равнину. Его винты продолжали крутиться, устраивая небольшой буран. Каланчу и Тэнка окружили десять китайских омоновцев.

Пилоты, сидящие в кабине, увидели, как Каланча поднял руки — и в следующее мгновение поднятая винтом вертолета метель накрыла все вокруг непроницаемой белой пеленой.

По этой причине летчики не заметили, как из пропасти вынырнули три фантомные фигуры, одетые в белый камуфляж и вооруженные автоматами: Космос, Сабля и Стервятник.

С легкостью проникнув в неохраняемый вертолет, они обезвредили пилотов и навели его огромную шестиствольную пушку на десятерых китайцев.


Через несколько минут экипаж вертолета и незадачливые спецназовцы, оставшиеся в одном нижнем белье, провожали взглядами свою «птицу счастья». Космос и Сабля сидели в кабине, Стервятник стоял у главной пушки, Каланча и Тэнк отдыхали в отсеке для личного состава.

Это была последняя часть плана Джека Уэста-младшего. Она заключалась в том, чтобы позволить вертолету приземлиться на краю пропасти и угнать его. В таких делах, как особые миссии, без транспорта тяжеловато.


ДРЕВНЯЯ ТАЙНА

СОЛСБЕРИЙСКИЕ КАМНИ


РАВНИНА СОЛСБЕРИ, АНГЛИЯ

5 ДЕКАБРЯ 2007 ГОДА

5 ДНЕЙ ДО ПЕРВОГО ЦЕЙТНОТА


РАВНИНА СОЛСБЕРИ,

АНГЛИЯ

5 ДЕКАБРЯ 2007 ГОДА, 3:05


Арендованная «Хонда-Одиссея» неслась по спящей трас­се А-303...

Бескрайние поля графства Уилтшир утопали в сапфире сумерек, разбавленных янтарем полной луны...

За рулем сидела Зоу, рядом с ней — Лили и Элби.

Сзади расположились два молодых человека, встретив­шие наших путешественников в аэропорту Хитроу; уникаль­ные братья Адамсон — Лачлан и Джулиус.

Их объединяло все: высокий рост, стройная фигура, до­бродушные веснушчатые лица, морковно-оранжевые волосы и резкий шотландский акцент.

На черной футболке Лачлана белела загадочная надпись: «Я был на коровьем уровне», — а белая футболка Джулиуса возражала: «Коровьего уровня не существует» (естественно, буквы были черными).

Еще их роднила привычка договаривать друг за друга.

—Зоу! — воскликнул Лачлан, увидев ее в аэропорту.

—Рад встретить тебя после столь долгой разлуки, — ска­зал Джулиус. — Похоже, нам предстоит секретная миссия.

—Ведь это секретная миссия, не так ли? — прищурился Лачлан.

Джулиус заговорщицки улыбнулся:

—Если это и впрямь она, не кажется ли тебе, что нам не помешают кодовые имена? Ну, типа Гусь или Скиталец.

—Мне бы хотелось называться Лезвием.

—А мне — Тореадором.

Зоу подняла брови:

—Лезвие? Тореадор?

—Изумительно избито и потрясающе пафосно, не прав­да ли? — усмехнулся Джулиус. — Мы придумали это, пока ждали тебя.

—Ясно, — сказала Зоу. — Как насчет Труляля и Траляля? Или Ромулуса и Ремуса?

—Нет-нет! — запротестовал Лачлан. — Только не сдво­енные клички! Все, что угодно, — только не они!

—Извините, ребята, но в случае с кодовыми именами существует одно правило.

—Какое?

Мнение нарекаемого никого не интересует, — улыбну­лась Зоу. — К тому же иногда кодовые имена меняются. До встречи с этой малявкой (кивок в сторону Лили) я была Кро­вавой Мэри. А теперь все называют меня Принцессой. Не волнуйтесь, вы тоже получите кодовые имена, когда придет время. Вы не ошиблись, эта миссия — сама секретность.

Они мчались на запад по трассе А-303. Туда, куда два дня назад направил их Элби.


ВОЕННАЯ АВИАБАЗА В ПРИГОРОДЕ ДУБАЯ

СОРОКА ВОСЕМЬЮ ЧАСАМИ РАНЕЕ.

ВСКОРЕ ПОСЛЕ КРУШЕНИЯ ОТЕЛЯ «БУРГ-АЛЬ-АРАБ».


Джек Уэст стоит на гудронированном шоссе, склонив­шись над Элби и Лили. Полицейские и агенты ЦРУ, называющие себя атташе, разговаривают по сотовым телефонам. В отдале­нии дымятся останки знаменитой башни.

— Элби, что тебе известно? — спрашивает Джек.

Во время собрания Элби расшифровал одну из самых непонятных заметок Волшебника: ту, где говорится о «по­гружении и восхождении "Титаника"». Но мальчик намек­нул Джеку, что знает что-то еще...

— Мне известно, что значит один из символов на том листе, — отвечает Элби.

Джек вынимает нужный лист.

— Символ в правом нижнем углу, — говорит мальчик. — Рядом с заметкой о «погружении и восхождении "Титаника"».


— Так...

— Это не символ. Это схема.

— Схема чего?

Элби смотрит на Уэста со всей серьезностью.

— Стоунхенджа.


На алеющем горизонте показалось желанное сооруже­ние — огромные отдельно стоящие каменные глыбы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация