Книга Доколе длится свет, страница 27. Автор книги Агата Кристи

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Доколе длится свет»

Cтраница 27

– Уверена.

– Тогда, полагаю, у нас есть шанс уличить его в преступлении.

– От этого человека меня бросает в дрожь. Он негодяй, каких мало. Так что ты надумал?

– Объявим о том, что разобрались с пунктом А. Затем отправимся на поиски. Десять против одного, что он будет нас выслеживать. Там пустынное место – как раз на такое он и рассчитывает. Сделаем вид, что нашли клад, тут-то он и покажет свое истинное лицо.

– И что тогда?

– А тогда, – сказал я, – его ждет маленький сюрприз.


Близилась полночь. Мы оставили машину поодаль и крадучись пробирались по тропе вдоль стены. У Фенеллы имелся мощный фонарик. Сам я держал наготове револьвер. Я не хотел рисковать.

Внезапно Фенелла приглушенно вскрикнула и остановилась.

– Смотри, Джуэн! – крикнула она. – Мы нашли! Наконец-то.

На мгновение я утратил бдительность. Секунду спустя я инстинктивно обернулся, но слишком поздно. Фейлл стоял в шести шагах от нас, и его револьвер был нацелен на нас обоих.

– Добрый вечер, – произнес он. – А это уже мой трюк. Теперь, если вас не затруднит, отдайте мне клад.

– Не хотите ли вы, чтобы я передал вам еще кое-что? – осведомился я. – Половинку фотографии, вырванной из руки умирающего человека, к примеру? Полагаю, у вас найдется вторая ее половина.

Его рука дрогнула.

– О чем вы толкуете? – прорычал он.

– Правда всплыла, – ответил я. – Вы с Корджигом явились вместе. Вы толкнули лестницу и размозжили ему голову камнем. Полиция умнее, чем вы воображаете, доктор Фейлл.

– Им это известно? Тогда, черт возьми, не все ли равно, за что меня повесят – за одно убийство или за все три!

– Ложись, Фенелла! – крикнул я.

И в тот же миг громыхнул выстрел.

Мы оба бросились в вереск, и, прежде чем он успел снова выстрелить, несколько мужчин в форме выскочили из-за стены, за которой они прятались. Минуту спустя Фейллу уже надели наручники и увели.

Я заключил Фенеллу в объятия.

– Я знала, что была права, – дрожащим голосом проговорила она.

– Дорогая! – воскликнул я. – Это было слишком рискованно. Он мог убить тебя.

– Но не убил, – ответила Фенелла. – И мы знаем, где сокровище.

– Разве?

– Я знаю. Смотри. – Она нацарапала одно слово. – Мы поищем его завтра. Не так уж тут много мест, где можно что-то спрятать, смею заметить.


На следующий день ровно в полдень.

– Эврика! – негромко произнесла Фенелла. – Четвертая табакерка. Мы нашли их все. Дядюшка Майлз был бы доволен. А теперь…

– Теперь, – подхватил я, – мы можем пожениться и жить счастливо до конца наших дней.

– Мы будем жить на острове Мэн, – сказала она.

– На золоте Мэнкса, – добавил я и счастливо рассмеялся.

Послесловие

Джуэн и Фенелла – двоюродные брат и сестра, и типажи их во многом созданы по образцу Томми и Таппенс Бересфорд – детективов в новелле «Партнеры по преступлениям» (1929) и в нескольких более поздних рассказах. Их образы также обнаруживают тесную связь с юными «ищейками», появляющимися в ранних триллерах Кристи, таких, как «Тайна каминных труб» (1925) и «Почему они не спросили Ивэнса?» (1934).

В реальности, как указано в рассказе, «сокровища» имели форму четырех табакерок, каждая размером с коробок спичек. В каждой из табакерок находилась монета острова Мэнкс восемнадцатого века достоинством в полпенни, с отверстием, через которое была пропущена и завязана бантом пестрая ленточка. В каждой табакерке имелся также аккуратно сложенный документ, написанный с множеством росчерков и завитушек и подписанный членом городского управления Крукэллом, в котором нашедшего просили незамедлительно обратиться к начальнику канцелярии Ратуши в Дугласе, столице острова Мэн. Требовалось также, чтобы предъявитель имел при себе табакерку и ее содержимое, с тем чтобы он мог заявить свои права на награду в 100 фунтов стерлингов (что равняется приблизительно нынешним 3000 фунтов стерлингов). Ему также было необходимо принести с собой удостоверяющие личность документы, поскольку только приезжим разрешалось искать этот клад; жители Мэнкса не были допущены к участию в поисках.

«Немного смекалки достаточно, чтобы легко найти клад».

Единственным назначением первого «ключа» в «Золоте Мэнкса» – стиха, начинающегося словами «Четыре у компаса румба – вокруг…» и опубликованного в «Daily Dispatch» в субботу, 31 мая, – было пояснить, что все четыре клада следует искать на севере, юге и западе острова, но не на востоке. «Ключом» к местоположению первой табакерки на деле служила вторая подсказка – это была карта, опубликованная 7 июня. Однако первая табакерка к тому времени была уже найдена, поскольку в рассказе содержалось достаточно «ключей». Нашел ее портной из Ивернесса Уильям Шоу, который сообщил в местных газетах, что от радости носился по кругу как сумасшедший, размахивая в воздухе табакеркой, «тогда как его дражайшая половина вообще потеряла от волнения дар речи»!

Наиболее важной подсказкой явилось для него замечание Фенеллы о том, что тайник находится вблизи тех мест, где «первоначально устраивались скачки дерби… До того, как их перенесли в Эпсом». Это ссылка на знаменитые английские скачки, которые впервые были устроены в Дербихевене на юго-востоке острова Мэн. В «том острове», расположенном довольно близко и к которому, по преданию, вел из фермерского дома «потайной ход», легко было опознать остров Св. Михаила, на котором вдобавок к собору Св. Михаила двенадцатого века имеется круглая каменная башня, известная под названием Форт Дерби и давшая острову его второе имя, Форт Дерби. (Вспомним слова Фенеллы: «…только вот здесь по двум пунктам все совпадает полностью, больше нигде».) Форт был обозначен на карте кружком с шестью черточками с одной его стороны, представляющими шесть исторических пушек («их шесть») форта; собор был указан крестом.

Маленькая оловянная табакерка была спрятана на скалистом уступе, тянувшемся в северо-восточном направлении, если глядеть, встав между двумя средними пушками («…между этими двумя. У тебя есть компас?»), тогда как первоначальное предположение Джуэна о том, что этот ключ «указывает на северо-восток острова», служило для того, чтобы сбить с толку.

«Слишком просто»

Вторая табакерка, очевидно, сделанная из рога, была обнаружена 9 июня Ричардом Хайтоном, строителем из Ланкашира. Как Фенелла пояснила кровожадному доктору Фейллу, предсмертные слова Ивена Корджига «D’ye ken…» являлись «ключом», указывавшим на примерное местоположение клада. На самом деле это начальные слова народной английской песни «Джон Пил» о кембрейском охотнике, и, когда Джуэн предположил, что «Беллман и Тру» было «названием фирмы, которая могла бы нам помочь», его слова относились не к «фирме нотариусов в Дугласе», упомянутой в начале рассказа. Он имел в виду двух гончих Джона Пила, как они поименованы в песне. С такими подсказками «обрывок фотографии», который был опубликован в качестве третьего «ключа» 9 июня, вряд ли было «очень трудно опознать»; это были развалины замка Пил четырнадцатого века на островке Св. Патрика; извивающиеся полосы вдоль левого края фотографии намекали на орнамент в виде завитков на подлокотнике скамьи на холме Пил, с которой открывается вид на замок и под которой была спрятана табакерка. Поездка на шарабане к Снэфеллу, высочайшему пику острова Мэн, упомянута для отвода глаз.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация