Книга Крылья, страница 34. Автор книги Эприлинн Пайк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Крылья»

Cтраница 34

– Привет! Маяк у нас просто чудо, настоящая классика! Ты будешь в восторге.

Мама Челси высадила их на парковке.

– Вернусь за вами через два часа.

– Давай, пока! – Челси помахала ей на прощание.

– Куда теперь? – спросила Лорел, посмотрев на океан.

– Пойдем пешком, – ответила Челси, показав на остров футах в пятидесяти от берега.

– Пешком на остров? – удивилась Лорел.

– Ну, вообще-то во время отлива это перешеек.

Прикрыв глаза от солнца, Лорел прищурилась и взглянула на остров.

– Не вижу там маяка.

– Он не похож на маяки, какие рисуют на картинах. Это обычный дом с лампой на верхушке.

Челси повела ее к узкой полоске песка, соединявшей сушу с маленьким островом. Соленый ветер ласкал лицо. Удивительно, что Лорел так нравился запах океана, ведь соленую воду она не выносила.

Они подошли к острову и увидели гравийную Дорожку, которая поднималась на холм, а через несколько минут впереди показался маяк.

– И правда, обычный дом!

– Только с лампой, – указав наверх, ответила Челси.

Под пристальным взором охранников Челси изображала из себя гида: водила Лорел по небольшому дому и рассказывала историю маяка. Он играл важную роль во время цунами, которые раз в несколько лет обрушивались на Кресент-Сити.

– Они клевые! – заверила Челси. – Ну, когда не слишком сильные.

Лорел не разделяла ее энтузиазма.

Челси вывела подругу во двор и показала багряные цветы, росшие на скалах по краям острова. «Такие милые», – восхитилась Лорел, погладив пучок крошечных цветков.

Челси расстелила на траве покрывало. Девочки сели и несколько минут любовались океаном – Лорел было очень спокойно на красивом скалистом острове. Потом Челси достала из сумки батончик «Сникерса» и небольшой пластиковый контейнер.

– Что это?

– Клубника, – ответила Челси и добавила: – Учти, экологически чистая.

Лорел улыбнулась и сняла крышку.

– Спасибо! Выглядит обалденно. – В миллион раз лучше, чем шоколадный батончик, который с удовольствием жевала Челси.

– Ну, и что у вас с Дэвидом?

Лорел подавилась клубникой и закашляла.

– В смысле?

– Ну, вы встречаетесь?

– Да уж, ты не ходишь вокруг да около… – сказала Лорел скорее клубнике, чем Челси.

– Ты ему нравишься. – Челси вздохнула. – Хотела бы я нравиться ему хотя бы вполовину так, как ты!

Лорел стала ковырять вилкой клубнику.

– Он понравился мне в первый же день, как переехал. Мы с ним вместе были в футбольной команде, – с улыбкой пояснила Челси.

Лорел представила себе десятилетнюю Челси, такую же своевольную и откровенную, как сейчас, и оттого не очень ладящую с остальными ребятами. Конечно, добрый и открытый Дэвид ей понравился. Но…

– Челси, без обид, почему ты мне это рассказываешь?

– Не знаю. – Они немного посидели в тишине. – Я не хочу, чтобы ты испытывала муки совести или еще что, – заверила ее Челси. – Я не нравлюсь Дэвиду как девушка. Но у него должна быть хорошая подруга, такая, как ты. Чтобы я с ней тоже дружила.

– Хорошо… наверное.

– Ну, так ты теперь его девушка? – еще раз спросила Челси.

– Не знаю. Может быть?

– Это вопрос? – насмешливо уточнила Челси.

– Не знаю. – Лорел покосилась на нее. – Ничего, если я тебе расскажу?

– Ничего! Буду представлять себя на твоем месте.

– Ты иногда говоришь очень странные вещи, – уныло пробормотала Лорел.

– Да, Дэвид тоже замечал. Мне кажется, люди редко говорят, что думают.

– Это уж точно.

– Ну, так вы встречаетесь или нет? – не отставала Челси.

Лорел пожала плечами.

– Я правда не знаю. Иногда мне этого хочется, но ведь у меня раньше не было парня. Даже близкого друга не было. Это так здорово… Я не хочу терять друга.

– Может, не потеряешь.

– А я не уверена.

– У отношений масса дополнительных плюсов, – сказала Челси.

– Например?

– Если вы уже целуетесь, то он будет делать за тебя домашку по биологии.

– Заманчиво, – ответила Лорел. – Я в биологии полный ноль.

Челси широко улыбнулась.

– Так он и сказал!

Лорел удивленно выпучила глаза.

– Что? Не может быть!

– Ну, это не секрет. Ты каждый день плачешься за обедом, что ничего не понимаешь. Дэвид тебе пригодился бы.

– Почему ты меня уговариваешь? Большинство девушек на твоем месте попытались бы нас рассорить.

– А я не большинство, – обиженно ответила Челси. – И к тому же, – смягчившись, добавила она, – ему будет с тобой хорошо. Я рада, когда Дэвиду хорошо.

– Я дома! – крикнула Лорел, бросив рюкзак на пол и заходя в кладовку за персиками.

Ее мама подошла через несколько минут, когда Лорел уже лопала фрукты прямо из банки, поленившись достать тарелку. Мама не одарила дочь своим фирменным осуждающим взглядом, а только вздохнула, устало улыбнувшись.

– Ничего, если я не приготовлю ужин? Перекусишь чем-нибудь?

– Конечно, а что такое?

– Папе хуже. У него болит живот, а теперь еще и температура поднялась. Пока не очень высокая, тридцать семь и семь, но я не могу ее сбить. Ни холодными компрессами, ни прохладной ванной, ни капсулами с иссопом и солодкой.

– Да ладно? – удивилась Л орел.

У мамы были травы на все случаи жизни, и они творили чудеса. Друзья нередко обращались к ней за помощью, когда традиционная медицина уже не помогала.

– А отвар эхинацеи пробовала? – Мама часто поила ее этим отваром.

– Да, сделала целую кастрюлю, со льдом. Ему трудно глотать, так что пьет он мало. Вряд ли такое количество поможет.

– Наверное, съел что-нибудь, – предположила Лорел.

– Может быть, – рассеянно и не слишком уверенно ответила мама. – Как только ты ушла, ему сразу стало хуже. В общем, – добавила она, поднимая глаза на дочь, – я весь вечер проведу с ним, попробую что-нибудь сделать.

– Конечно, за меня не волнуйся. У меня есть банка персиков и гора домашки.

– Что ж, увлекательного вечера нам обеим.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация