Во всяком случае, для Орлова, раз он так сильно любит свою
деловую Шурочку.
В кабинет Бойцовой Далила влетела, минуя секретарский
кордон. Так внеслась, словно гнались за ней.
— Самсонова, что стряслось? — воскликнула Елизавета, от
неожиданности забыв ее отчитать.
Далила рухнула в кресло и, с трудом переводя дыхание,
сообщила:
— Кажется, я нашла!
— Что?
— Не «что», а «кого»! Убийцу! Я вычислила убийцу, а вот
«что» я (увы) пока не нашла, и меня это мучает.
— А что у нас «что»? — раздраженно осведомилась Бойцова.
Далила не менее раздраженно ей пояснила:
— «Что» у нас пистолет, черт возьми!
— А-а-а, — рассеянно промычала Елизавета, обретая
поразительно идиотский вид, присущий всем умным людям в минуты глубочайшей
задумчивости.
— Если и пистолет найду, уверую в свою гениальность, —
добила подругу Далила.
Елизавета очнулась и, резко умнея, порадовалась:
— Пистолет ты не найдешь. Два года прошло. Если его на месте
преступления не нашли, то сейчас и вовсе глупо искать. Даже не представляю, как
это возможно.
Далила ее просветила:
— Логическим методом.
— Ты мне еще про дедукцию и индукцию расскажи, — рассмеялась
Бойцова. — Если ты только за этим пришла, то времени у меня свободного нет.
Все, до вечера, в клубе поговорим, — попрощалась она.
— Я по срочному делу пришла, — взмолилась Далила и для
верности польстила подруге:
— Позарез нужно мнение умного человека.
Елизавета, оценив хитрый ход, снисходительно разрешила:
— Так и быть, говори, только быстро.
Самсонова выпалила:
— Если быстро, то, похоже, Шурочка Делягина своего мужа
убила.
— Да ты что!
Елизавета упала грудью на стол и выдохнула в изумлении:
— Я же лично знаю ее, эту Делягину. Пересекалась с ней пару
раз.
— И как она тебе? — с азартным любопытством осведомилась
Далила.
— Страхолюдная бабенка самого современного образца. Из тех,
которые типа леди.
— Представляю, какую характеристику за глаза ты выдашь при
случае мне.
— А что ты хочешь? — возмутилась Елизавета. — Требуешь от
меня невозможного: чтобы одна женщина хвалила другую! Где это видано!
— Мужчины себе это позволяют.
— Я тем и горжусь, что не мужчина.
Далила призвала:
— Но ты же борешься за равноправие, так равноправно себя и
веди.
Бойцова одумалась и взяла себя в руки.
— А если равноправно, — вздохнула она завистливым вздохом, —
то эта Делягина — шик и блеск!
— В каком смысле?
— Во всех. Я против нее просто овца.
Из уст Елизаветы подобная самокритичность — случай
невиданный. Далила слегка обалдела.
— Что, так хороша эта Шурочка? — растерянно спросила она.
— В том-то и дело, что нет. Ничем особенным природа ее не
одарила.
Подумав, Елизавета добавила:
— Во всяком случае, одарила не так, как меня. Возможно, у
нее не слишком хорошо даже с умом, если она терпела своего муженька, подлюгу
Делягина.
Далила с большим подозрением уставилась на подругу и
пропела:
— А ты неплохо осведомлена.
Бойцова, дернувшись раздраженно, стряхнула с себя ее взгляд
и выдала пояснение:
— Мир тесен, а деловой мир просто трещит по швам от нас,
богатых и умных. Вот мы частенько и натыкаемся друг на друга: интересами
пересекаемся, конкурируем, договариваемся, кого подомнем, кого обойдем.
— Что ж раньше молчала?
— Чтобы ты не пытала меня. Человек слаб, сболтну еще лишнее,
если в тему войду, а в мире бизнеса лучше сто раз промолчать. Впрочем, —
Елизавета махнула рукой, — я все равно мало знаю.
— Скажи хоть, что знаешь, — попросила Далила.
— Да ничего. С Делягиным несколько часов пообщалась и
поняла, что палец ему в рот не клади. А с Шурочкой можно вести дела, но я не их
поля ягода.
— В каком смысле?
— Бизнес мой для Шурочки мелковат.
— Хорошо, а чем она тебя поразила? В чем ее шик? Елизавета
после коротких раздумий беспомощно уставилась на подругу.
— Это трудно словами выразить, — призналась она. — Шурочку
надо видеть. Она вся такая…
— Ну, какая? Какая? — рассердилась Далила и нетерпеливо
воскликнула:
— Неужели слов не подберешь? Ты-то, у которой слов полон рот!
Бойцова от бессилия прохныкала:
— Ну, честно, не знаю, как и сказать. Она очень правильная,
очень тактичная, умная. Короче, вызывает симпатию даже у женщин.
— Уж вижу. Здесь у Шурочки настоящий дар, если она и тебя
покорила.
— Да, — согласилась Елизавета, г понимаю, трудно такое
представить, но покорила. Знаешь, как она смотрит?
Нетерпеливо постучав аккуратными коготками по столу, Далила
бросила:
— Очень хочу узнать.
— У нее такой взгляд… Взгляд близкой подруги. Кажется, видит
тебя насквозь, но при этом все понимает и даже сочувствует. И очень умна.
Очень…
Далила подытожила:
— Короче, если скажу, что Шура Делягина производит
впечатление доброго, порядочного, превосходно образованного и отлично
воспитанного человека, не ошибусь?
— Не ошибешься! — тряхнула челкой Елизавета и дополнила
характеристику:
— Еще у нее есть вкус и чувство меры.
— Чувство меры и вкус — признаки талантов.
— Я уверена, их у нее немало.
— Что ж, все это лишь подтверждает мою версию, —
удовлетворенно заключила Далила. — Как раз такая женщина и могла ловко укрыть
пистолет.
— Думаешь, Шура может убить? — удивилась Елизавета.
— Убить может любой человек, разумеется, при определенных
условиях. Одного легко довести до убийства, другому понадобится масса мотивов,
но способностью к убийству обладает любой. Наукой доказано.
Бойцова сокрушенно вздохнула: