— Озеро особенно прекрасно в лунном свете, — согласилась она. Ее сердце колотилось так сильно, что собственный голос показался ей шепотом.
— Я имел в виду не озеро, дорогая!
Рауль отвел в сторону огненно-рыжие кудри Либби и прижался губами к ее тонкой белой шее. Он больше не хотел вспоминать о том, что эта женщина была любовницей Пьетро. Теперь она его жена, и он сумеет заставить ее забыть всех предыдущих любовников.
Либби ощутила, как пульсирует кровь в ушах, когда Рауль спустил бретели ее платья с плеч и обнажил грудь. Она глотнула воздух, а он нежно обхватил ладонями ее груди и осторожно потянул пальцами соски, которые тут же напряглись.
— Пожалуйста… — пробормотала Либби, испытывая неописуемый восторг и поворачиваясь к нему лицом.
— Ты такая страстная, дорогая. Твое рвение меня заводит, — хрипло проговорил Рауль, опустил голову и стал посасывать ее грудь. У Либби подкосились ноги, она вцепилась в его плечи, пытаясь сохранить равновесие. — Я подарю тебе наслаждение, не сомневайся. Я никогда не хотел ни одну женщину так сильно, как хочу тебя. Мы не можем игнорировать то, что между нами происходит.
Рауль подхватил ее на руки и быстро понес к кровати. С опаляющим желанием во взгляде он положил Либби на кровать и быстро снял с нее платье и туфли. Его рука слегка задержалась на ее животе, и Либби затаила дыхание, когда он ловко снял с нее трусики. Впервые она предстала перед мужчиной обнаженной и вдруг почувствовала себя крайне уязвимой. Она инстинктивно прикрылась, а Рауль тихо рассмеялся.
— Теперь я вижу, что ты рыжая от природы, — пробормотал он. — Не прячься от меня. Разведи ноги, дорогая. Я хочу смотреть на тебя, когда буду ласкать. Тебе нравится оральный секс?
Он посмотрел на зардевшиеся щеки Либби и был весьма озадачен ее шокированным взглядом.
— Я… я не знаю, — в панике пролепетала она.
— В самом деле? Ты никогда не… — Рауль не мог скрыть удивление, но не стал отрицать и чувство удовлетворения. Значит, ему предстоит научить Либби тому, чем она никогда не занималась ни с одним из предыдущих любовников. — О, дорогая моя, мы должны это исправить.
Либби вздрогнула, словно ужаленная, когда Рауль прикоснулся к ней. Он нахмурился, и она заставила себя расслабиться, чтобы он ни о чем не догадался. Ему не надо знать, что она ложится в постель с мужчиной в первый раз. С учащенно бьющимся сердцем Либби слегка раздвинула ноги и прикусила губу. Рауль принялся ласкать ее, и она простонала, потому что не была готова испытать такой изысканный восторг.
Либби едва не задохнулась, когда он прикоснулся к самому сокровенному местечку. Мужские ласки ошеломили ее. Она схватила Рауля за волосы и попыталась отстранить его от себя, но наслаждение сломило остатки ее сопротивления. Она выгнулась, побуждая Рауля продолжать, и всхлипнула.
— Знаю, что ты изголодалась, как и я! — прорычал Рауль и начал раздеваться.
Он хотел, чтобы его раздела Либби, но возбуждение было настолько сильным, что ему вряд ли удалось бы выдержать ее прикосновения.
С пересохшим ртом Либби наблюдала за раздевающимся Раулем и восхищалась его мужской красотой. Ее сердце болезненно екнуло, когда он опустился на нее. В панике она уперлась руками в грудь Рауля, желая оттолкнуть его, а он тихо рассмеялся, схватил ее за запястья и завел их ей за голову.
— Я прошу прощения, если ты сочтешь классическую позицию скучной, — пробормотал он хрипло, — но я больше не могу сдерживаться. У нас вся ночь впереди. Мы успеем поэкспериментировать.
Его слова показались Либби угрозой. Как только она попыталась выскользнуть из-под него, Рауль опустил голову и стал посасывать ее грудь.
— Мне нравится твое нетерпение, — простонал он, расценивая ее движения как мольбу.
У Либби перехватило дыхание, когда он снова стал ласкать ее бедра. Затем Рауль вошел в Либби. Она едва слышно вздохнула от облегчения. Все в порядке. Никакой боли. Возникло странное ощущение напряженности, но оно не было неприятным. Либби расслабилась, уверяя себя, что Рауль не догадается о ее неопытности. Он оторвался от ее груди и посмотрел в глаза, нависнув над ней.
— Сейчас, дорогая, — пообещал мужчина, схватил ее за бедра и с силой продвинулся вперед.
Его стон удовольствия был заглушен ее выкриком. Либби испытала резкую боль.
Рауля словно парализовало. В это невозможно поверить! Его сердце билось так часто, будто он пробежал марафон. Чуть отстранившись от Либби, он с непониманием уставился на нее и увидел, как она прижимает к губам костяшки пальцев. Ее глаза были широко раскрыты. «Как она может быть девственницей? — подумал Рауль. — Это немыслимо!»
Он изо всех сил сдерживался. Кровь бурлила в его жилах. Рауль стиснул зубы, но не сумел себя перебороть. Он снова и снова брал Либби и в конце концов громко застонал, ощущая всепоглощающее удовлетворение.
ГЛАВА 8
Либби лежала, застыв от шока. Ее тело бесконтрольно дрожало, она чувствовала себя ужасно плохо. В отчаянии толкнув Рауля в грудь, она выскочила из кровати и бросилась в ванную комнату. Скатившись с нее, Рауль глотнул воздух и выругался на родном языке.
Он уставился на пятно крови на простыне.
Либби заперла дверь ванной комнаты и наклонилась над унитазом. Ее стошнило.
О боже, что же она наделала? Теперь Рауль знает, что Джино — не ее сын.
Она не ожидала, что будет так больно. Прислонившись к стене, ослабевшая Либби сползла на пол и закрыла лицо руками. В тот момент, когда она и Рауль стали едины, ей захотелось, чтобы он любил ее так же сильно, как она любит его.
Эти слова снова и снова прокручивались в ее голове. Она влюбилась в него. Либби не могла сказать, когда именно это случилось, но, похоже, такой финал был неизбежен.
Она вздрогнула, услышав стук в дверь, и осталась сидеть на холодном мраморном полу, обхватив колени руками и притянув их к груди. То была поза инстинктивной защиты.
— Либби! Открой эту чертову дверь, иначе я ее выломаю.
После того как она ничего не ответила, Рауль забарабанил в дверь так, что та едва не слетела с петель. Понимая, что не сможет вечно сидеть в ванной комнате, Либби прерывисто вздохнула, заставила себя подняться и обернула полотенцем свое дрожащее тело. Наконец она открыла.
Рауль предстал перед ней в брюках, но с обнаженным торсом. Либби вдруг захотелось прикоснуться к темным волоскам на его груди и послушать биение его сердца.
Рауль смотрел на нее так, будто хотел задушить.
— Кто мать Джино? — взревел он.
Либби прикусила губу и почувствовала вкус крови:
— Элизабет Мейнард.
— Не ври мне! — Слова вылетали из его горла, словно пули из ружья, глаза горели. — Я видел твой паспорт. Ты Элизабет Мейнард, невинная Элизабет Мейнард. Или, по крайней мере, была таковой пять минут назад! — свирепо прорычал Рауль. — Ты глупая девчонка. Почему ты не сказала мне, что у тебя это в первый раз? Я бы… — Он умолк и запустил пальцы в волосы, сожалея, что слишком поздно обо всем узнал.