Книга Нон Лон Дон, страница 52. Автор книги Чайна Мьевилль

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Нон Лон Дон»

Cтраница 52

Жирафы сбились в кучу и злобно ворчали; они изо всех сил тянули к Дибе шеи, но ближе подойти почему-то не решались. Или не могли? Надо же, даже на дыбы становятся – странное зрелище при таких массивных телах,- но все равно остаются на месте.

«Чего они испугались?» – ломала голову Диба.

Она оглянулась вокруг и вдруг поняла!

Ответ напрашивался сам собой.

По обеим сторонам тускло мерцали стены бледных домов, из окон которых за ней наблюдало множество глаз. Но обладателей этих глаз как следует разглядеть никак не удавалось: слишком прозрачны, слишком неотчетливы были их фигуры. Они то проступали в воздухе, то исчезали и двигались неуловимо для взгляда, как тени.

А она-то хотела перед самым входом в Фантомбург сделать привал, продумать дальнейшие шаги… Ничего не вышло! Потеряв голову от страха, она с ходу пересекла границу и уже стоит на его территории. А за ней внимательно наблюдают сотни глаз фантомбургских призраков.

Призраки и их жилища

Все пошло совершенно не так, как она себе представляла. И радость спасения от зубов кровожадных тварей сменилась новой тревогой.

Прежде всего, ей просто деваться было некуда: в нескольких шагах ее поджидали голодные жирафы, щелкая своими далеко не жирафьими клычищами. Не зная, что предпринять, Диба раскрыла зонтик, щитом выставила его перед собой и медленно повернулась кругом.

– Не подходите! – закричала она.- Я все вижу! Первого, кто попробует напасть, я…

«Зачем я это сказала?» – подумала она.

Отчаянная фраза повисла в воздухе, и достойно закончить ее, увы, было нечем.

Озираясь по сторонам, медленно, осторожно Диба двинулась по территории Фантомбурга. Да-а… Кто бы мог подумать: оказывается, не только обитатели этих домов призраки, но и дома их тоже призраки.

Каждое строение, будь это жилой дом, административное здание, фабрика или церковь, было выстроено из реального кирпича, дерева, железобетона или другого подходящего материала. Но это была как бы основа. А вокруг этой основы мерцала тончайшая аура из всех когда-либо существовавших и многократно перестраивавшихся вариантов данного строения. Каждая разрушенная пристройка, каждый сломанный флигель или архитектурное украшение – все это здесь продолжало жить, но лишь в виде призрачного ореола. Эти нематериальные, полупрозрачные формы то исчезали, то появлялись вновь, мерцая в утреннем воздухе. Каждое здание было как бы помещено в кокон своих прежних форм.

Итак, из каждого окна за Дибой внимательно наблюдали населяющие Фантомбург призраки.

Но вот привидения одно за другим стали выходить на улицу, видимо, чтобы познакомиться с гостьей поближе и поприветствовать ее. Теперь Диба не успевала вертеть головой.

В свете овальной луньи-шалуньи, висевшей уже довольно низко над крышами, полупрозрачные фигуры возникали вокруг нее как бы из ничего: мужчины в костюмах самых разных исторических эпох, женщины в необычных, пышных платьях. Старинные парики, старомодные сюртуки – эти призраки явно были выходцами из ее родного города. А другие в своих причудливых, вычурных одеждах – эти, скорее всего, бывшие нонлондонцы. Все они были прозрачны, нематериальны, просвечивали один сквозь другого, и все как один молчали, словно в рот воды набрали.

Вдруг словно порыв ветра прошел по толпе призраков, колыхнув ее к Дибе.

– Назад! – угрожающе крикнула она.- Не подходите! Я знаю, чего вам от меня надо! Не получите, так и знайте! Лучше, будьте так добры, помогите мне. Мне от вас надо совсем немного, капельку информации, самую малость, и я сразу уйду.

Призраки, окружившие ее неплотным кольцом, казалось, о чем-то между собой совещаются. Она видела, как раскрываются их рты, как шевелятся губы, как они энергично жестикулируют, словно споря и не соглашаясь друг с другом, но ни единого звука не доносилось до ее ушей.

«Вот это да…» – покачала головой Диба.

А привидения, похоже, спорили все более возбужденно, даже кричали друг на друга, но единственные звуки, которые она слышала,- лишь легкие порывы ветерка да отдаленный лай собак и лисиц. Один из призраков, видимо, в сердцах изо всех сил топнул о землю ногой. И снова она не услышала ни звука. А сквозь полупрозрачные фигуры людей, толпящихся между призрачных, мерцающих домов, лился не менее призрачный свет луньи-шалуньи.

– Мне всего-то и нужно посмотреть только список, понимаете? Список умерших, вот и все,- сказала Диба.

Она произносила слова медленно, старательно шевеля губами, словно разговаривала с глухими, которые умеют по губам читать.

– Неужели никто здесь не может со мной поговорить? – продолжала она.- Не подходите ближе! Иначе я сразу же уйду! Мне нужно всего лишь взглянуть на этот список!

Диба сделала шаг назад: одна из прозрачных фигур, чем-то напоминающая старинные изображения Шекспира в соответствующем наряде, отделилась от толпы и подошла к ней уже так близко, что, казалось, протяни руку и дотронешься.

– Держитесь подальше! – снова крикнула она.- Вы что, не поняли, что я сказала?

– Все они понимают,- вдруг раздался чей-то голос- Это ты их не понимаешь.

Она обернулась. У мерцающей призрачным ореолом стены одного из домов стоял худенький мальчишка; присмотревшись сквозь толпу призраков, Диба узнала его: господи, да это же Хеми, с которым они с Занной познакомилась на базаре!

– Это ты? – удивленно воскликнула Диба.

Он отошел от стены и направился к ней, прямо сквозь призрачные фигуры.

– И ты тоже держись подальше! – предупредила она.- Стой, где стоишь! Ты давно за мной следишь?

– «Держись подальше»,- передразнил он ее.- Не очень-то вежливо с твоей стороны. И ты явилась сюда за помощью?

Стоящий ближе всех призрак, тот самый Шекспир, удивленно опустил голову, глядя, как сквозь грудь его проходит Хемина голова.

Мальчишка остановился прямо перед Дибой.

На нем был старый потрепанный костюм. Лицо такое же бледное, как и в прошлый раз, голос такой же язвительный, и в глазах таилась все та же грусть.

– Ну надо же,- усмехнулся он,- вы только посмотрите, кто к нам пришел!

– Не подходи, говорю! – Диба на всякий случай сделала шаг назад и угрожающе выставила зонтик.- Почему ты меня преследуешь? Что тебе от меня надо?

Хеми презрительно фыркнул.

– Да кто тебя преследует? – презрительно спросил он.- Кому ты нужна?

– А в автобусе кто был с тем бандитом? Скажешь, не ты? Хеми сразу покраснел и опустил глаза.

– Да ладно, чего там… Ну ехал я за тобой на этом автобусе. Но ты-то тут при чем? Я ехал потому, что твоя подружка… ну эта, как ее, Шуази… Мне хотелось про нее кое-что узнать, и вообще…- Он вдруг замолчал.- Послушай, что значит «с тем бандитом»? Что ты этим хочешь сказать?

– И еще ты гнался за нами на крышах! И ты украл Зан-нину проездную карточку!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация