Чувствуя, как
желудок ухнул вниз, Лорел поняла, что ее худшие опасения оправдались.
— Ух
ты! — выдохнул Дэвид.
— В гостях
хорошо, а дома лучше, — усмехнулась Клеа. — Добро пожаловать в наш
лагерь! — сказала она и решительно зашагала вперед.
Лорел с Дэвидом
робко поплелись следом. На поляне суетилась горстка людей, одетых, как и Клеа,
в черное. Никто не обратил на прибывших ни малейшего внимания.
— Это моя
группа. — Клеа взмахнула рукой в сторону людей в черном. — Нас мало,
но каждый стоит двоих.
Дэвид шагнул к
низкой белой палатке, сквозь ткань которой просвечивало несколько светлых пятен
— по-видимому, светильников.
— А там что?
Заходя в палатку,
один из мужчин откинул полог, и на миг изнутри хлынул яркий луч света.
— Знаете, как
говорят? Если скажу, придется вас убить. — Голос Клеа прозвучал уж слишком
серьезно.
Она вынесла из
фургона сумку защитного цвета и указала на алюминиевый стол в центре поляны.
— Идемте
туда!
Лорел, вцепившись
в Дэвида мертвой хваткой, шла к столу в надежде получить ответы на некоторые
вопросы. Бежать в случае чего было некуда. В голову упорно лез вопрос: миновала
ли опасность или все стало только хуже?
Клеа достала из
сумки плотный конверт и опустила солнечные очки на глаза. Безусловно, лагерь
заливали потоки ослепительного света, но чтоб прятать глаза за темными
стеклами? Слишком уж театрально. Порывшись в конверте, Клеа выложила на стол
глянцевую фотографию.
— Он тебе
знаком?
Со снимка на Лорел
скалился Иеремия Барнс.
Глава XVI
Лорел с ужасом
смотрела на лицо, почти год являющееся ей в ночных кошмарах.
— Я несколько
лет пытаюсь выследить его… — сказала Клеа. — И ему подобных. Пару
месяцев назад, когда мы чуть не поймали этого типа, у него в кармане
обнаружилась визитка с именами. — Она взглянула на девушку. — Среди
них было и твое.
Барнс специально
записал ее имя на визитке! У Лорел затряслись руки.
— И вы просто
запомнили мое имя, а его отпустили на все четыре стороны? — Ее тихий голос
перешел в свистящий шепот.
— Не
совсем… — замялась Клеа. Она убрала фотографию обратно в конверт. —
Он оказался сильнее и в итоге сбежал.
Лорел медленно
кивнула, стараясь не паниковать. Несмотря на предостережения Джеймисона, она
цеплялась за призрачную надежду: а вдруг Барнс все-таки погиб от пули в прошлом
году. Однако появилось неопровержимое доказательство того, что он выжил — и
охотился за ней!
— Я смотрю,
ты не удивлена. Вы знакомы? «Солги! Придумай хоть что-нибудь!» — верещал внутренний
голос.
Впрочем, от вранья
теперь было мало проку. Лорел выдала себя с головой. Отнекиваться не имело
смысла.
— Вроде того.
Я с ним пару раз сталкивалась в прошлом году.
— Не многие
могут похвастаться тем, что выжили после таких встреч… — невозмутимо
произнесла Клеа, и в наступившей тишине повис невысказанный вопрос: «Как тебе
удалось не погибнуть?»
В памяти тут же
всплыл облик Тамани, и Лорел, едва сдерживая улыбку, стала сосредоточенно
разглядывать пятнышко на поверхности стола.
— Мне
повезло. Он не вовремя опустил пистолет.
— Ясно. —
Клеа понимающе закивала. — Судя по всему, его способно вразумить только
оружие. Чего он от тебя хотел?
Лорел лихорадочно
придумывала ответ.
— Ладно уж,
выкладывай, — вмешался Дэвид. Она кинула на него сердитый взгляд.
— Все равно
они его уже продали. Так что теперь можешь не бояться, — говорил он,
многозначительно глядя на Лорел.
Дэвид обладал
фантастическим умением выкручиваться из любого затруднительного положения. Ей
оставалось лишь подыграть. Лорел закрыла лицо руками и прижалась к груди
Дэвида, изображая полное смятение чувств.
— Ее родители
нашли бриллиант, когда… ремонтировали дом, — на ходу сочинял Дэвид.
Оставалось
надеяться, что Клеа не заметила крошечную паузу между словами.
— Огромный
такой. Видимо, этот гад пытался выкрасть Лорел в обмен на выкуп. — Он
ласково погладил девушку по плечу. — Можете представить, каково ей
пришлось.
«Гениально! Дэвид,
ты сам как бриллиант!» — внутренне ликовала Лорел. Клеа медленно кивала.
— Логично.
Тролли всегда обожали сокровища. И не только из-за своей врожденной алчности:
им нужны деньги, чтобы внедриться в мир людей.
— Тролли? —
мгновенно среагировал Дэвид. — Те самые, которые живут под мостами и
каменеют на солнце? Так вот кто это был!
— Я сказала
«тролли»? — Брови Клеа комично поползли вверх. — Что ж, —
вздохнула она, — раз вы их видели, то имеете право знать правду. —
Она взглянула на Лорел, которая тщательно прикидывалась, будто вытирает
слезы. — Хорошо, что твои родители продали бриллиант. За ними Барнс
охотиться не станет, хотя он до сих пор не потерял интерес к тебе. Вряд ли
банда троллей оказалась здесь случайно. Я не верю в совпадения.
— Что ему от
меня нужно? — спросила Лорел, быстро переглянувшись с Дэвидом. —
Бриллиант давно продан.
— Месть, —
просто ответила Клеа. Ее пристальный взгляд чувствовался даже через
очки. — Ее тролли ценят даже больше, чем богатства.
В памяти всплыли
похожие слова Джеймисона, сказанные им, когда Лорел покидала Авалон. В клубке
лжи неожиданно всплыла истина! Это был поистине парадокс!
Клеа вручила ей
маленькую серую визитку.
— Я работаю
на организацию, которая следит за… сверхъестественными существами. В основном
за троллями, так как они больше других норовят проникнуть в человеческое
общество — в отличие от остальных рас, которые, наоборот, всячески избегают
контактов с людьми. Наша организация работает по всему миру. — Она
подалась вперед. — Лорел, тебе угрожает большая опасность. Мы бы хотели
предложить свою помощь.
— В обмен на
что?
На губах Клеа
мелькнула едва заметная улыбка — Барнс сбежал от меня. Так что мщения жаждет не
только он.
— Вы хотите,
чтобы мы помогли поймать его?
— Конечно
нет. Бросать в бой неподготовленных детей? Вас тут же убьют. Только не
обижайся, но выглядишь ты… слабовато.
Лорел хотела
возразить, но Дэвид толкнул ее ногой, и она промолчала.
Клеа вытащила из
сумки сложенный лист бумаги, оказавшийся картой Кресент-Сити.
— На всякий
случай хорошо бы поставить часовых вокруг твоего дома. И твоего тоже, Дэвид…
— Не надо
никаких часовых, — не дослушала Лорел, вспомнив о стражах из Авалона,
дежурящих в лесу около ее дома.