— У Клауса в горле тоже оказалось насекомое, —
сказал Крофорд. — Минуточку, Старлинг. Джерри, вы разговариваете с
аппаратной?
Барроуз читал свои записи в телефонную трубку. Он закрыл
микрофон ладонью и ответил:
— Ага, Джек, они там сейчас заканчивают с фотографиями
по Клаусу.
Крофорд отобрал у него трубку.
— Бобби, не дожидайся, пока Интерпол раскачается.
Возьмись-ка за факс и передай фотографии вместе с результатами медэкспертизы во
все Скандинавские страны, в Западную Германию и Нидерланды. Не забудь сообщить,
что Клаус, возможно, беглый матрос торгового флота. Скажи, что их органы
здравоохранения могут затребовать сведения о переломах лицевых костей. Уточни:
скуловых костей. Обязательно передай карты полости рта как общую, так и
детальную. Нам сейчас сообщат возраст, но подчеркни, что это — приблизительные
данные, они основаны лишь на черепных швах. — Он возвратил трубку
Барроузу. — Где ваши вещи, Старлинг?
— Внизу.
— Насекомое обнаружили в Университете Джонса
Хопкинса, — сказал Крофорд, когда они остановились у двери в лифт. —
Они обследовали голову для Балтиморской окружной полиции. В горле нашли то же,
что у той девушки в Западной Вирджинии.
— Точно как в Западной Вирджинии?
— Вы тогда попали в точку. Они обнаружили его сегодня
вечером, около семи. Балтиморский районный прокурор позвонил мне в самолет. Они
переслали все в Смитсоновский — Клауса и все прочее, — чтобы мы могли сами
увидеть его in situ
[40]
. Им также нужно узнать мнение доктора
Эйнджела о возрасте Клауса и сколько лет ему было, когда он повредил скулу. Они
консультируются в Смитсоновском, как и мы.
— Секундочку, мне надо разобраться. Вы хотите сказать,
Буффало Билл мог убить Клауса? Столько лет тому назад?
— Вам это кажется притянутым за уши? Слишком удачным
совпадением?
— В данный момент — да.
— Ну пусть переварится чуть-чуть.
— Доктор Лектер сообщил мне, где найти Клауса, —
сказала Старлинг.
— Да.
— Доктор Лектер сказал, что его пациент Бенджамин
Распай утверждал, что это он убил Клауса. Но доктор Лектер сказал еще, что это,
как он полагает, могла быть случайная эротическая асфиксия.
— Именно так он и сказал.
— Вы считаете вполне возможным, что доктор Лектер точно
знает, как умер Клаус, и что ни Распай, ни эротическая асфиксия тут ни при чем?
— У Клауса в горле обнаружено насекомое. У девушки из
Западной Вирджинии в горле обнаружено насекомое. Я никогда и нигде не встречал
ничего подобного. Не читал. Не слышал. О чем вы думаете?
— Я думаю о том, что вы сказали мне, — взять вещи
на два дня. Вы хотите, чтобы я порасспросила доктора Лектера, верно?
— Он разговаривает только с вами, Старлинг. — Лицо
Крофорда было таким печальным, когда он произнес: — Возражений, я так понимаю,
нет.
Она покачала головой.
— Поговорим по дороге в психиатричку, — сказал он.
Глава 19
У доктора Лектера много лет была обширная психиатрическая
практика, прежде чем мы его взяли, — сказал Крофорд. — Он провел уйму
психиатрических экспертиз для судов в штатах Мэриленд и Вирджиния, да и в
некоторых других, по всему Восточному побережью. Он видел столько психически
ненормальных преступников, что нам с вами и не снилось. Кто знает, кого из них
он пустил гулять по свету, просто так, для забавы? Поэтому он может быть в
курсе. Это — одна возможность. Кроме того, Распай был для него не только
пациент. Они приятельствовали. Да и на лечебных сеансах Распай многое ему
рассказывал. Может, он от Распая узнал, кто убил Клауса.
Крофорд и Старлинг сидели лицом друг к другу на вращающихся
креслах в фургоне наружного наблюдения. Машина летела на север по федеральному
шоссе номер 95 в направлении Балтимора; до города оставалось шестьдесят
километров. Джефф в водительской кабине явно получил указание гнать изо всех
сил.
— Лектер предлагал мне свою помощь, но я не желал иметь
с ним никакого дела. Он мне уже как-то помогал. Ничего толкового не сообщил,
зато помог Уиллу Грэму получить несколько ножевых ран в лицо. Позабавиться захотел
наш доктор. Но насекомое в горле у Клауса, насекомое в горле той девушки… Это
нельзя оставить без внимания. Алан Блум никогда не слышал о столь специфическом
приеме. Я тоже. А вы, Старлинг, когда-нибудь раньше встречались с подобным? Вы
учились позже меня. Я подотстал.
— Нет, никогда. Другие предметы вкладывали, это да.
Насекомых — нет.
— Прежде всего, две вещи. Первое: мы исходим из того,
что доктор Лектер действительно знает нечто конкретное. Второе: мы не должны
забывать, что Лектер во всем ищет лишь возможность позабавиться. Всегда помните
об этом. Он должен хотеть, чтобы Буффало Билла поймали, пока Кэтрин Мартин
жива. Любые обещания льгот и развлечений должны основываться именно на этом.
Пригрозить ему мы ничем не можем: у него отобрали книги и удобный стульчак. Так
что он ничего не боится.
— А если просто обрисовать ему ситуацию и предложить
что-то, скажем камеру с окном; он ведь об этом просил, когда предлагал помочь.
— Он предлагал помогать, Старлинг. Он не предлагал
доносить. Донос не даст ему возможности покрасоваться. Вы сомневаетесь. Вам
нужна правда. Слушайте: Лектеру некуда торопиться. Он наблюдает за
происходящим, как за бейсбольным матчем. Если мы попросим его назвать убийцу,
он станет тянуть время. Может, и согласится, но не сразу.
— Даже за вознаграждение? Если получит что-то такое,
чего ему не дадут, если Кэтрин Мартин погибнет?
— Допустим, мы скажем ему, что знаем, что он
располагает информацией, и ждем от него доноса. Он сочтет, что всего забавнее
сыграть в забывчивость, притвориться, что пытается вспомнить, и будет тянуть
так неделю за неделей, подогревая надежды сенатора Мартин. Ее дочь тем временем
погибнет, а он потом будет так же мучить еще одну мать, потом еще одну,
подогревая их надежды и каждый раз обещая, что вот-вот вспомнит. И это для него
куда интереснее, чем получить возможность смотреть в окно. Он этим и живет.
Этим питается. Я вовсе не считаю, что, становясь старше, мы делаемся мудрей,
Старлинг. Но мы учимся более успешно ерзать на горячей сковороде. Умение
лавировать — вот что нам здесь понадобится более всего.
— Значит, доктор Лектер должен думать, что мы
обращаемся к нему исключительно из-за его теоретических знаний и богатого
опыта? — спросила Старлинг.
— Точно.
— Зачем же вы мне все рассказали? Не лучше ли было
послать меня, пока я ничего не знала?
— Хочу, чтобы мы были на равных. Когда-нибудь вы будете
поступать точно так же со своими подчиненными. Ни одна другая манера общения
долго не работает.